reside

These are persons that had citizenship of other former Yugoslav republics upon independence, but had resided in Slovenia for several years or even decades; after the dissolution of Yugoslavia these persons became aliens.
Il s'agissait des personnes qui possédaient la citoyenneté d'autres ex-républiques yougoslaves au moment de l'indépendance mais résidaient en Slovénie depuis plusieurs années, voire depuis des décennies ; après la dissolution de la Yougoslavie, ces personnes ont été assimilées à des étrangers.
In particular, members of the non-Arabic South Sudanese groups or Nuba groups who, before leaving the country, had resided undisturbed in Northern Sudan were no longer eligible for provisional residence permits.
En particulier, les membres des groupes sud-soudanais non arabes ou groupes nouba qui, avant de quitter le pays, résidaient sans être inquiétés au Nord-Soudan n'étaient plus admis au bénéfice de permis de séjour temporaires.
In particular, members of the non-Arabic South Sudanese groups or Nuba groups who, before leaving the country, had resided undisturbed in Northern Sudan, were no more eligible for provisional residence permits.
En particulier, les membres des groupes sud-soudanais non arabes ou groupes nouba qui, avant de quitter le pays, résidaient sans être inquiétés au Nord-Soudan n'étaient plus admis au bénéfice de permis de séjour temporaires.
She was formerly of Indianapolis, Ind., and had resided here for 17 years.
Elle était auparavant d'Indianapolis, en Indiana, et avait résidé ici pendant 17 ans.
She had been away on travel and others who had resided in the apartment had no idea how the holes appeared.
Elle était parti en voyage et les autres personnes qui avaient résidé dans l’appartement n’avait aucune idée comment les trous étaient apparu.
Among the Bangladeshis and Syrians, Di Giacomo said, were many who had resided either in Libya or Egypt for several years.
Parmi les Bangladeshis et les Syriens, bon nombre vivaient en Libye ou en Egypte depuis plusieurs années, d’après M. Di Giacomo.
I also, exhibited in a group show at the Congress Centre in Balatonfured with other artists who had resided at the HMC.
J’ai aussi exposé dans une exposition de groupe au Centre des Congrès de Balatonfured avec d’autres artistes qui avaient résidé au HMC.
By a February 9, 1864 letter to Father Fabre, Father Chauviré categorically denied any accusation of solicitation at Angers and in the other houses where he had resided.
Par lettre du 9 février 1864 au père Fabre, le père Chauviré nie fermement toute sollicitation, à Angers et dans les autres maisons où il est passé.
Other Chakri Kings who had resided here during their monkhood include King Rama Vl and King Rama Vll as well as His Majesty King Bhumibol Adulyadej.
D'autres rois de Chakri qui avaient résidé ici pendant leur monkhood incluent le Roi Rama Vl et le Roi Rama Vll aussi bien que son Roi Bhumibol Adulyadej de majesté.
The territorial Government indicated that in 2007 financial incentives were being offered to returning nationals who had resided elsewhere for three or more years and had decided to return to Montserrat to live.
Le gouvernement du territoire a indiqué qu'en 2007, des mesures d'incitation avaient été prises en faveur des ressortissants montserratiens qui décideraient de se réinstaller sur l'île après avoir vécu ailleurs pendant au moins trois ans.
I knew then what I looked into, the days of young life a dream, and all I was, everything that was me had resided for a time within the plane of time.
Je savais à ce moment-là ce que je voyais : mes jeunes années, un rêve, et tout ce que j’étais, tout ce qui était moi et qui avait vécu dans cette temporalité.
In 1863 he left the mission at Sainte-Anne where he had resided since 1853 and went to live at Saint-Albert and, in 1864 he received the mission to evangelize the Cree and Blackfoot Amerindians.
En 1863, il quitte la mission de Lac-Sainte-Anne, où il réside depuis 1853, et se transporte à Saint-Albert et, en 1864, il reçoit la mission d’évangéliser les Cris et les Pieds-Noirs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caqueter