I would start by expressing the true Spring for humankind that I had realized within my internality.
Je commencerais en exprimant le printemps véritable pour l’humanité que je réalisasse dans mon intérieur propre.
Also, I had realized at that point that time was different and did not really matter.
Je m’étais alors également rendu compte que le temps était différent, il ne comptait pas vraiment.
I thought that maybe... I thought maybe Keisha was asking for me, that she had realized, finally.
Je me disais que, peut-être... peut-être que Keisha avait demandé à me voir, et qu'elle s'en était enfin rendue compte.
There I had realized a great impact that almost tore my body apart and taught me that to create a future was love.
Là je réalisai un impact grand qui fendit presque mon corps en deux et m’enseigna que créer un futur fût amour.
I expressed in poems messages of ancient kings of Koguryo, who had realized that without being connected to the world far beyond Heaven, a dynasty would never be prosperous.
J’exprimai en des poèmes messages de rois antiques de Koguryo qui réalisassent que sans être connectée au monde très au-delà du ciel une dynastie ne pût pas prospérer.
Our relationships were so much more important than we had realized.
Nos relations étaient tellement plus importantes que nous l'avions réalisé.
If we had realized, we would have done it differently.
Si nous nous sommes rendus compte, nous l'aurions fait différemment.
Even Blaze had realized that something was wrong.
Même Blaze avait réalisé que quelque chose n’allait pas.
You knowwhat I had realized here, on the field, among soldiers?
Vous savez ce que j'ai découvert ici, sur le terrain, parmi les soldats ?
He had realized that something mysterious was taking place in Mary: she was pregnant.
Il avait reconnu qu'une chose mystérieuse se passait en Marie : elle était enceinte.
Everywhere I went I talked about the truth I had realized in my life.
Où que j’allasse je parlais de la vérité réalisée dans ma vie.
And just like Kaioshin hoped, Nizzuchi was intelligent and had realized that there was a plan.
Et comme l'espérait Kaioshin, Nizouki était intelligent et avait compris qu'il y avait un plan.
Yes, but could not catch them all, he had realized.
- Oui, mais je ne pourrais pas les prendre toutes, il s'en serait rendu compte.
I called Paul... when I had realized what I had done, and he came through.
J'ai appelé Paul... quand j'ai compris ce que j'avais fait et il est venu.
If I had realized what it would cost me— that I would lose you, lose everything.
Si j'avais réalisé ce que cela m'a coûté.... Je t'ai perdu, j'ai tout perdu.
Like today, I had realized that human beings could do nothing but follow the dynamism of nature.
Comme aujourd’hui, j’avais reconnus que les êtres humains ne pussent rien faire sinon suivre le dynamisme de la nature.
I wish they had realized this a little more when they were considering this important cultural programme.
J'aurais aimé qu'ils en prennent conscience lors de l'examen de cet important programme culturel.
Slum Dwellers International had realized that small savings could attract more resources if used creatively.
Slum Dwellers International s'était rendue compte que de petites économies pouvaient attirer davantage de ressources si elles étaient utilisées de manière créative.
Shakyamuni once revealed his first disciples the Four Noble Truths as the essence of the Dharma he had realized.
Autrefois Shakyamuni avait révélé à ses premiers disciples les Quatre Nobles Vérités comme l’essence du Dharma qu’il avait réalisé.
Two years earlier, not long before her mother passed away, McCoullough had realized that her father had dementia.
Deux ans plus tôt, pas longtemps avant que sa mère disparue, McCoullough s'était rendue compte que son père a eu la démence.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée