proclaim

His Government had proclaimed 2007 the Year of Social Protection.
Le Gouvernement ouzbek a proclamé 2007 Année de la protection sociale.
We had proclaimed our aspiration to achieve by 2015 universal primary education.
Nous avions proclamé l'aspiration à parvenir en 2015 à assurer l'éducation primaire pour tous.
He who had proclaimed the law upon Sinai would be condemned as a transgressor.
Lui, qui avait promulgué la loi sur le Sinaï, il serait condamné comme un transgresseur.
Jeremiah had proclaimed an era of inner righteousness—the covenant written on the tablets of the heart.
Jérémie avait proclamé une ère de droiture intérieure – l’alliance écrite sur les tablettes du cœur.
Jeremiah had proclaimed an era of inner righteousness—the covenant written on the tablets of the heart.
Jérémie avait proclamé une ère de droiture intérieure — l’alliance écrite sur les tablettes du coeur.
At the end of April, the Benghazi authorities had proclaimed their intention to create an independent state.
Fin avril, les autorités de Benghazi avaient annoncé leur intention de créer un État indépendant.
If Peres, the sole successor, had proclaimed immediate elections, he would have won by a landslide.
Si Peres, l’unique successeur, avait proclamé des élections immédiates, il l’aurait emporté de façon écrasante.
Oman, which attached great importance to that issue, had proclaimed 2001 the Year of the Environment.
L'Oman, qui accorde une grande importance à cette question, a proclamé l'année 2001 Année de l'environnement.
One male member of the National Assembly had proclaimed that culture and religion should be respected.
Un homme, membre de l'Assemblée nationale, a déclaré qu'il fallait respecter la culture et la religion.
Paul had borne the truth to many lands; he had proclaimed it in great cities.
L'apôtre avait annoncé la bonne nouvelle dans bien des pays ; il l'avait proclamée dans de grandes villes.
Master Metzner had proclaimed loud and clear that it would demonstrate that Societe Generale was aware, using new parts.
Maître Metzner avait clamé haut et fort qu’il démontrerait que la Société Générale savait, à l’aide de nouvelles pièces.
The General Assembly, in its resolution 60/209, had proclaimed 20 December of each year International Human Solidarity Day.
Dans sa résolution 60/209, l'Assemblée générale a décidé que le 20 décembre marquerait chaque année la Journée internationale de la solidarité humaine.
Moreover, successive national constitutions had proclaimed equality between men and women, and the courts had regularly upheld the constitutional provisions.
De plus, des constitutions nationales successives ont proclamé l'égalité entre les hommes et les femmes, et les tribunaux ont régulièrement maintenu les dispositions constitutionnelles.
The General Assembly, by its resolution 53/22 of 4 November 1998, had proclaimed the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations.
Dans sa résolution 53/22 du 4 novembre 1998, l'Assemblée générale a proclamé l'année 2001 Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations.
The ruling elites had proclaimed that in the aftermath of the dissolution of the Stalinist regimes, capitalism would bestow upon humanity peace, prosperity and universal democracy.
Les élites dirigeantes avaient proclamé qu'après la dissolution des régimes staliniens, le capitalisme conférerait à l'humanité la paix, la prospérité et la démocratie universelle.
Furthermore, both sides had proclaimed their respect for the Government and the opposition and their support for the political parties code of conduct and the media code of conduct.
En outre, les deux parties ont proclamé leur respect à l'égard du Gouvernement et de l'opposition et leur appui au code de conduite des partis politiques et des médias.
The mandate of the latter consisted of drawing up an annual list of States that had proclaimed a state of emergency and a final report presented to the Commission on Human Rights in 1997.
Ce dernier a été chargé de dresser annuellement une liste des pays qui avaient proclamé l'état d'exception et de présenter un rapport final à la Commission des droits de l'homme en 1997.
On 13 September 2000, his Government had proclaimed a national decade for education and training, covering all levels of education, and including the establishment of regional academies and a national centre for scientific research.
Le 13 septembre 2000, le Gouvernement marocain a inauguré une décennie nationale de l'éducation et de la formation, couvrant tous les niveaux d'enseignement, et prévoyant la création d'académies régionales et d'un centre national de la recherche scientifique.
His Government had also committed itself to the ASEAN objective of working towards a drug-free region by the year 2015 and had proclaimed 2002 and 2003 the ASEAN Drugs Awareness Years.
Avec l'ANASE, la Thaïlande s'est fixée pour objectif d'éradiquer la drogue dans la région d'ici à 2015 et a décidé que les années 2002 et 2003 auraient pour thème la sensibilisation aux drogues.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer