fear
- Exemples
It's not quite as bad as we had feared. | Ce n'est pas aussi terrible que ce que nous craignions. |
It's not as bad as we had feared. | Ce n'est pas aussi terrible que ce que nous craignions. |
This is what I had feared. | C'est ce que je craignais. |
This is what I had feared. | C'est ce que je pensais ! |
This is what I had feared. | Pile ce que je craignais. |
This is what I had feared. | - C'est ce que je craignais. |
Many of you had feared that as a result of heightened interest in the Internet, the Department was abandoning the print media. | Bon nombre d'entre vous craignaient que l'intérêt croissant porté à l'Internet ne pousse le Département à abandonner le support papier. |
It was much easier for her to share her suffering with someone from outside than with her fellow villagers, whose reactions she had feared. | Il lui était beaucoup plus facile de partager ses souffrances avec quelqu'un de l'extérieur qu'avec les autres villageois, dont elle craignait les réactions. |
Although Steven now has an accurate diagnosis, with a longer life expectancy than he had feared, he still suffers the painful effects of AMN. | Bien qu’il dispose désormais d’un diagnostic précis, avec une plus longue espérance de vie que ce qu’il craignait, Steven souffre néanmoins des effets douloureux de l’AMN. |
We should, first of all, rejoice at the fact that the first year of Kosovo's independence turned out quite well in the end, and better than many had feared. | Nous devrions d'abord nous réjouir du fait que la première année de l'indépendance du Kosovo se soit finalement assez bien passée, bien mieux que ce que beaucoup craignaient. |
Finding myself in a technical office without an engineering or architectural qualification has not been a problem or challenge at all, as I had feared at first. | Le fait de m’être retrouvé à l’intérieur d’un bureau technique sans la qualification d’ingénieur ou d’architecte n’a en aucune façon représenté un problème ou un obstacle, comme je l’avais tout d’abord craint. |
(DE) Mr President, Commissioner, we can consider ourselves fortunate today that the epidemic did not take the course we had feared, which was that it would cause many deaths. | (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous pouvons nous estimer heureux aujourd'hui que l'épidémie n'ait pas pris la tournure que nous craignions, c'est-à-dire qu'elle cause de nombreux décès. |
A few days later what I had feared occurred. | Quelques jours plus tard, il arriva ce que je craignais. |
A few days later what I had feared occurred. | Quelques jours après, il s’est passé ce que je redoutais. |
This is worse than I had feared. | C'est bien pire que je ne pensais. |
This is what I had feared. | C'est ce dont j'avais peur. |
It was as I had feared. | Mes craintes à ce sujet étaient justifiées. |
These confirm what we had feared about the provisional nature and consequent inevitable incompleteness of the Sterckx report's recommendations and conclusions. | Ces informations confirment ce que nous avions craint à propos de la nature provisoire et donc incomplète des recommandations et conclusions contenues dans le rapport Sterckx. |
This lacuna has been corrected in the current report, but the passages it devotes to the subject show a worrying situation, as we had feared. | Cette lacune a été corrigée dans le nouveau rapport, mais les passages qu'il consacre à ce sujet montrent, comme nous l'avions craint, une situation inquiétante. |
Even if the conference was not the disaster that many had feared, I think we must be honest and say that it was a failure. | Même si la conférence n’a pas été le désastre que beaucoup craignent, je pense que nous devons être honnêtes et dire qu’elle a été un échec. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !