fear

It's not quite as bad as we had feared.
Ce n'est pas aussi terrible que ce que nous craignions.
It's not as bad as we had feared.
Ce n'est pas aussi terrible que ce que nous craignions.
This is what I had feared.
C'est ce que je craignais.
This is what I had feared.
C'est ce que je pensais !
This is what I had feared.
Pile ce que je craignais.
This is what I had feared.
- C'est ce que je craignais.
Many of you had feared that as a result of heightened interest in the Internet, the Department was abandoning the print media.
Bon nombre d'entre vous craignaient que l'intérêt croissant porté à l'Internet ne pousse le Département à abandonner le support papier.
It was much easier for her to share her suffering with someone from outside than with her fellow villagers, whose reactions she had feared.
Il lui était beaucoup plus facile de partager ses souffrances avec quelqu'un de l'extérieur qu'avec les autres villageois, dont elle craignait les réactions.
Although Steven now has an accurate diagnosis, with a longer life expectancy than he had feared, he still suffers the painful effects of AMN.
Bien qu’il dispose désormais d’un diagnostic précis, avec une plus longue espérance de vie que ce quil craignait, Steven souffre néanmoins des effets douloureux de l’AMN.
We should, first of all, rejoice at the fact that the first year of Kosovo's independence turned out quite well in the end, and better than many had feared.
Nous devrions d'abord nous réjouir du fait que la première année de l'indépendance du Kosovo se soit finalement assez bien passée, bien mieux que ce que beaucoup craignaient.
Finding myself in a technical office without an engineering or architectural qualification has not been a problem or challenge at all, as I had feared at first.
Le fait de m’être retrouvé à l’intérieur d’un bureau technique sans la qualification d’ingénieur ou d’architecte n’a en aucune façon représenté un problème ou un obstacle, comme je l’avais tout dabord craint.
(DE) Mr President, Commissioner, we can consider ourselves fortunate today that the epidemic did not take the course we had feared, which was that it would cause many deaths.
(DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous pouvons nous estimer heureux aujourd'hui que l'épidémie n'ait pas pris la tournure que nous craignions, c'est-à-dire qu'elle cause de nombreux décès.
A few days later what I had feared occurred.
Quelques jours plus tard, il arriva ce que je craignais.
A few days later what I had feared occurred.
Quelques jours après, il s’est passé ce que je redoutais.
This is worse than I had feared.
C'est bien pire que je ne pensais.
This is what I had feared.
C'est ce dont j'avais peur.
It was as I had feared.
Mes craintes à ce sujet étaient justifiées.
These confirm what we had feared about the provisional nature and consequent inevitable incompleteness of the Sterckx report's recommendations and conclusions.
Ces informations confirment ce que nous avions craint à propos de la nature provisoire et donc incomplète des recommandations et conclusions contenues dans le rapport Sterckx.
This lacuna has been corrected in the current report, but the passages it devotes to the subject show a worrying situation, as we had feared.
Cette lacune a été corrigée dans le nouveau rapport, mais les passages qu'il consacre à ce sujet montrent, comme nous l'avions craint, une situation inquiétante.
Even if the conference was not the disaster that many had feared, I think we must be honest and say that it was a failure.
Même si la conférence n’a pas été le désastre que beaucoup craignent, je pense que nous devons être honnêtes et dire qu’elle a été un échec.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée