detain
- Exemples
On 1 December 2015, the Nusrah Front released the servicemen from the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces whom it had detained since August 2014, while Lebanese security personnel abducted by ISIL remain detained. | Le 1er décembre 2015, le Front el-Nosra a relâché les soldats de l'armée libanaise et des forces de sécurité intérieure qu'il détenait depuis août 2014 ; des membres des services de sécurité libanais sont toujours détenus par l'EIIL. |
Why didn't you tell me that you had detained Samir.. for 9 months? | Pourquoi vous ne m'avez pas dit que vous aviez détenu Samir pendant 9 mois ? |
However, the Public Security authorities denied they had detained Yao Fuxin until 21 March 2002. | Néanmoins, les services de sécurité publique ont nié avoir détenu Yao Fuxin jusqu'au 21 mars 2002. |
They were part of a group of least 200 Syrian Assyrians that ISIL had detained in February 2015. | Ce groupe faisait partie des 200 Assyriens enlevés par l'EIIL en février 2015. |
However, the police officers who visited Sandra Zambrano's house were those who had detained them. | Cependant, les policiers qui se sont rendus chez Sandra Zambrano étaient ceux qui avaient arrêté le groupe de défenseur-ses. |
The blogger is currently under a travel ban and is trying to sue the officials who had detained him. | Le blogueur est sous le coup d'une interdiction de voyager et veut poursuivre les fonctionnaires qui l'ont arrêté. |
The United States Government must immediately release the consular officials it had detained and provide compensation for the damage caused. | Le Gouvernement des États-Unis doit immédiatement libérer les membres des services consulaires détenus et indemniser les dommages causés. |
The DRM subsequently informed the relatives of those missing that they had detained only the soldiers who had been intercepted at the Beach. | La DRM a ensuite informé les parents des disparus qu’elle ne détenait que les militaires interceptés au Beach. |
The DRM subsequently informed the relatives of those missing that they had detained only the soldiers who had been intercepted at the Beach. | La DRM a par la suite informé les proches des disparus qu’elle n’avait détenu que les soldats qui avaient été interceptés au débarcadère de Beach. |
For instance, on 7 May 2000, the RUF had detained national and international aid workers in Alikalia, thus impeding humanitarian operations in the area. | À titre d'exemple, le 7 mai 2000, le RUF avait arrêté des employés de l'aide nationale et internationale à Alikalia, entravant les opérations humanitaires dans cette zone. |
Paris immediately released Yahia Gouasmi, representative of Ayatollah Ali Khamenei and the leader of the Shiites in France. Paris had detained him for several hours. | Paris a immédiatement relâché le représentant de l’ayatollah Ali Khamenei et leader des chiites de France, Yahia Gouasmi, qu’elle avait interpellé durant plusieurs heures. |
In the briefing on 16 February, the Assistant Secretary-General reported that the Government of Eritrea had detained members of the UNMEE staff. | Lors de l'exposé présenté le 16 février, le Sous-Secrétaire général a informé les membres du Conseil que le Gouvernement érythréen avait détenu des membres de la MINUEE. |
The officers claimed that they had detained the youths inside the discotheque and had intervened to stop a brawl between them and the bouncer inside the police station. | Ils ont déclaré avoir arrêté les jeunes à l'intérieur de la discothèque et être intervenus pour mettre fin à une bagarre entre eux et le videur au commissariat. |
The eight trade unionists had detained two plant managers for thirty hours, in January 2014, in protest at the closure of the site, which took place a few days later. | Ces huit militants syndicaux avaient retenu durant trente heures en janvier 2014 deux cadres de l’usine pour protester contre la fermeture du site, intervenue quelques jours plus tard. |
The authorities announced that, as of 5 October, it had detained 533 monks, of whom 398 were released after sorting out what they called real monks from bogus ones. | Les autorités ont annoncé qu'au 5 octobre, sur les 533 moines interpellés, 398 avaient été libérés après qu'elles eurent séparé ceux qu'elles appelaient les vrais moines des faux. |
The Council heard about the restrictions on the freedom of movement imposed on UNMEE by the Government of Eritrea and was also informed that the latter had detained members of the Mission. | Le Conseil a été informé des restrictions à la liberté de mouvement imposées par le Gouvernement érythréen à la MINUEE et également du fait que ce même gouvernement avait détenu des membres de la Mission des Nations Unies. |
It was revealed that Egyptian police had detained Regeni and then transferred him to a compound run by Egypt's homeland security the day he was kidnapped, a fact previously disputed by Egyptian security services. | On a découvert que le jour de son enlèvement, la police égyptienne l'avait détenu [fr] puis transféré dans un centre de détention géré par la sécurité intérieure égyptienne, un fait précédemment contesté par ces services. |
The Government reported in its response of May 13, 1991, that an arrest order had been issued for the accused persons on January 17, 1991, and that the authorities had detained one of the suspects. | Le Gouvernement a indiqué dans sa réponse du 13 mars 1991 qu’un mandat d’arrêt avait été lancé contre les accusés en date du 17 janvier 1991 et que les autorités avaient arrêté l’un des accusés. |
The Government of the United Kingdom reported that it had detained over 300 POWs. Most of them had been released given the fact that the United Kingdom was no longer party to an armed conflict in Iraq. | Le Gouvernement du Royaume-Uni a fait savoir qu'il avait placé en détention plus de 300 prisonniers de guerre, dont la plupart avaient été libérés, le Royaume-Uni n'étant plus partie prenante à un conflit armé en Iraq. |
On 7 October friends of the three went to the local police station to make inquiries but police denied any knowledge of the three's whereabouts and also denied that they had detained them the previous day. | Le 7 octobre, des amis des trois personnes se sont rendus au poste de police local pour se renseigner, mais la police a nié savoir où ils se trouvent et a également nié les avoir arrêtés la veille. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !