The consulting firm had charged $40,000 for the study.
Pour la présente étude, les honoraires du cabinet-conseil se sont chiffrés à 40 000 dollars.
UPS claimed that Deutsche Post had charged excessive stamp prices for its regulated letter services.
Selon UPS, Deutsche Post avait facturé ses services réglementés du courrier à des tarifs excessifs.
They had charged the United Nations to set rules or guidelines for both financial and non-financial reporting.
L'ONU avait été chargée d'établir des règles ou des directives en matière d'information financière et non financière.
UPS claimed that Deutsche Post had charged excessive stamp prices for its regulated letter services.
Secrétaire de l'USDA pour la circonscription de Mingala Taungnyunt
He did not charge them, as He had charged the Pharisees, with hypocrisy, but with error of belief.
Il ne les accusa pas d'hypocrisie, comme il L'avait fait pour les pharisiens, mais d'erreur doctrinale.
The Government had charged that the company did not pay for damages owed as a result of a 1991 hurricane.
Il l'accusait de ne pas avoir indemnisé les victimes de certains dégâts causés par un cyclone en 1991.
Since the Committee had charged its representatives with presenting and defending its views she would like to hear more about that presentation and defence.
Le Comité ayant chargé ses représentants d'exposer et de défendre ses vues, elle souhaite entendre d'autres interventions sur ce point.
In that regard, the Secretary-General had charged every agency to increase female nominations to the resident-coordinator assessment, particularly from the South.
À ce sujet, le Secrétaire général a chargé tous les organismes de présenter davantage de femmes, particulièrement venant de pays du Sud.
The oldest official document promulgated by the Superior General is the Directory of novitiates and scholasticates which Father Joseph Fabre had charged Father Rambert to draft.
Le plus ancien document officiel promulgué par le Supérieur général est le Directoire des noviciats et des scolasticats dont le père Joseph Fabre avait confié la rédaction au père Toussaint Rambert.
In the first six months of the Syriza government, when Tsipras still refused to give in, the ECB refused to return the abusive interest it had charged Greece.
Au cours des 6 premiers mois du gouvernement de Syriza, lorsque Tsipras refusait encore de capituler, la BCE a refusé de rétrocéder à la Grèce les intérêts abusifs qu’elle lui avait réclamés.
As a result, UNOPS had not exercised strict reconciliation of its income-received-in-advance account during the biennium, and had charged project overexpenditure to that account, thus underrecording expenditure.
L'UNOPS n'a donc pas pu effectuer convenablement le rapprochement de son compte des recettes reçues d'avance et à imputer sur ledit compte des excédents de dépenses au titre de projets, d'où une sous-comptabilisation.
The previous April Dr. Beter had charged in congressional testimony that the legendary U.S. Bullion Depository at Fort Knox had been looted of America's monetary gold hoard allegedly stored there.
Précédemment en Avril, le Dr. Beter avait indiqué en témoignage au Congrès que le légendaire entrepôt des lingots des USA à Fort Knox avait été pillé du trésor de l'or monétaire de l'Amérique stocké là.
The Commission, however, decided, contrary to what was requested of it, to propose a directive on port services and to omit what Parliament had charged it to provide, which were clear rules on state aid.
Mais la Commission a agi autrement, elle a proposé une directive concernant les services portuaires et elle a omis ce que le Parlement lui demandait, à savoir des règles claires concernant les aides d'État.
The artillery had charged the cannons.
L'artillerie avait déjà amorcé les canons.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar