bother

We've been spending the last few decades accumulating a very powerful backlog of technologies for saving and substituting for oil, and no one had bothered to add them up before.
Nous avons passé les dernières décennies accumulant un retard considérable dans des technologies permettant d’économiser ou de remplacer le pétrole, et personne ne s’était préoccupé de ça auparavant.
We've been spending the last few decades accumulating a very powerful backlog of technologies for saving and substituting for oil, and no one had bothered to add them up before.
Nous avons passé les dernières décennies accumulant un retard considérable dans des technologies permettant d ’ économiser ou de remplacer le pétrole, et personne ne s ’ était préoccupé de ça auparavant.
If you had bothered to learn the language, you know what you could be saying to me right now?
Si tu avais appris la langue, tu sais ce que tu pourrais dire ?
If you had bothered to learn the language, you know what you could be saying to me right now'?
Si tu avais appris la langue, tu sais ce que tu pourrais dire ?
If Hatchiyack had bothered her, his influence seemed to be completely gone now.
Si Hatchiyack l’avait touchée, elle semblait avoir récupéré de ce calvaire assez rapidement.
Today I was glad that I had bothered to read two of my favourite ezines.
Aujourd'hui, j'ai été heureux de voir que j'ai eu la peine de lire deux de mes préférés É-zines.
Mr Hager referred earlier to a document he had asked the Commission for and the fact that no-one had bothered to reply.
M. Hager a parlé auparavant d'un document qu'il a demandé à la Commission et pour lequel il n'a pas obtenu de réponse.
If someone had bothered to write back to her once in a while, maybe she wouldn't have tried so hard to get attention.
Si quelqu'un s'était donné la peine de lui répondre de temps à autre, peut-être qu'elle n'aurait pas autant essayé d'attirer l'attention.
Well, if someone had bothered to write back to her once in a while, maybe she wouldn't have needed to try so hard to get their attention.
Si quelqu'un s'était donné la peine de lui répondre de temps à autre, peut-être qu'elle n'aurait pas autant essayé d'attirer l'attention.
The state of my internality and life was greatly changed and I could find myself completely liberated from the problems that had bothered us before the concert.
L’état de mon intérieur et de ma vie furent très changés et je pus me trouver complètement libérée des problèmes qui nous accablèrent avant le concert.
Well, if someone had bothered to write back to her once in a while, maybe she wouldn't have needed to try so hard to get their attention.
Si quelqu'un avait pris la peine de lui répondre de temps en temps, peut-être qu'elle n'aurait pas eu besoin de faire tant d'efforts pour attirer leur attention.
I would've found you sooner if I had bothered to look, but now I have, I found you, and all I can say is this – I want my board games back!
Je t'aurais retrouvé plus tôt si j'avais cherché, mais maintenant que je t'ai retrouvé, je vais te dire une chose ! Rends-moi mes jeux de société !
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe