seek
- Exemples
He had been known as a merciless avenger by many, even though he had been seeking justice, not revenge. | Beaucoup le considéraient comme un vengeur impitoyable, même s’il recherchait la justice et non la vengeance. |
In just 36 hours, they had created the sort of single source of truth that agencies had been seeking for years. | En 36 heures seulement, ils ont pu créer la source de données unique et fiable que les agences attendaient depuis des années. |
Puerto Ricans had been seeking a peaceful solution since the 1940s. | Le peuple portoricain recherche une solution pacifique depuis les années 1940. |
Therefore, this report is the result of the compromise which we had been seeking. | C'est pourquoi ce rapport est le résultat d'un compromis. |
I suddenly found the inspiration I had been seeking for a while. | J'eus soudain l'inspiration que je cherchais. |
For a year now, the European Parliament had been seeking permission to send a delegation to Western Sahara. | Depuis plus d'un an, le Parlement européen attend l'autorisation d'envoyer une délégation au Sahara occidental. |
For several years, her Government had been seeking to strengthen the position of human rights in domestic law. | Depuis plusieurs années maintenant, le Gouvernement de son pays s'efforce de renforcer la place des droits de l'homme en droit interne. |
But at last, in the birth of a female baby to Mabousa and himself, he found the opportunity he had been seeking. | Mais finalement, à la naissance d'un bébé femelle né de son union avec Mabousa, il trouva l'opportunité qu'il avait cherchée. |
A month later they formally affiliated to ALDO-KMU, from whom they had been seeking advice and support for the last three years. | Un mois plus tard, ils se sont officiellement affiliés à ALDO-KMU auprès de qui ils avaient cherché des conseils et un soutien pendant les trois dernières années. |
Liechtenstein had long been committed to the right to self-determination and had been seeking new ways of applying it in the interests of conflict prevention. | Depuis longtemps, le Liechtenstein est attaché au droit à l'autodétermination et recherche de nouvelles manières de le mettre en œuvre en vue de prévenir les conflits. |
Sri Lankans had been seeking asylum in other countries since 1983; the main reason for emigration was not to find employment, as had been borne out by a report of the Council of Ministers of the European Union. | Les Sri-Lankais demandent asile dans d'autres pays depuis 1983 ; le principal motif d'émigration n'est pas la recherche d'un emploi, comme l'a confirmé un rapport du Conseil des ministres à l'Union européenne. |
It had been seeking to bridge the gap between military peace-building and long-term development efforts by sending civilian experts to peace-building operations in the Balkans, Sri Lanka and Iraq. | Il s'est efforcé de rapprocher les efforts militaires d'édification de la paix et les activités de développement à long terme en affectant des experts civils aux opérations de maintien de la paix dans les Balkans, à Sri Lanka et en Iraq. |
Over the past month, that committee, comprising 25 members, including 9 international organizations, had been seeking to contact all entities responsible for implementing the recommendations of the inclusive political dialogue, in order to provide guidance to them. | Au cours du mois passé, ce comité, composé de 25 membres, y compris neuf organisations internationales, s'est efforcé de contacter toutes les entités responsables d'exécuter les recommandations du dialogue politique inclusif en vue de leur fournir un encadrement. |
For that reason, Barbados, along with other Caribbean Community (CARICOM) member countries, had been seeking to develop a number of regional initiatives to combat such trafficking, including an information campaign and programmes for the protection of victims. | Pour cette raison, la Barbade et d'autres pays membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont efforcés de lancer des initiatives régionales pour combattre ce trafic, notamment dans le cadre d'une campagne et de programmes d'information pour la protection des victimes. |
The Senior Coordinator informed delegations that all Directors had reacted to the High Commissioner's request for information on implementation of the commitments and had been seeking feedback from offices in the field on their implementation. | La Coordinatrice principale informe les délégations que tous les directeurs ont répondu à la requête du Haut Commissaire en matière d'information sur la mise en oeuvre des engagements et a demandé une information en retour du terrain concernant cette mise en oeuvre. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
