So you think Billy had been dealing with these people for a while?
Vous croyez que Billy les connaissait depuis un moment ?
The secretariat had been dealing with this issue in the context of MEAs, the Rio Declaration and Agenda 21.
Le secrétariat avait traité cette question dans le contexte des accords multilatéraux sur l'environnement, de la Déclaration de Rio et d'Action 21.
In the past five or six years, the police had been dealing with reports of foreign women practising prostitution in Malta.
Au cours des cinq ou six dernières années, la police a enregistré des déclarations de femmes étrangères pratiquant la prostitution à Malte.
Mr. Yokota recalled that the Sub-Commission had been dealing with the issue of the privatization of prisons for the past several years.
M. Yokota a rappelé que la Sous-Commission était saisie de la question de la privatisation des prisons depuis plusieurs années déjà.
Valery Cherny did not have the necessary contacts in Liberia, whereas Leonid Minin had been dealing with the Liberian presidency all along.
Cherny n'avait pas les contacts nécessaires au Libéria, car l'interlocuteur de la présidence libérienne était depuis le début Leonid Minin.
For example, the Security Council had been dealing with the conflict in Abkhazia for fourteen years without finding a solution to that very complex situation.
Par exemple, le Conseil de sécurité traite du conflit en Abkhazie depuis 14 ans sans trouver une solution à cette situation très complexe.
At that time, the Council had been dealing with the matter, and we are now about to discuss what the results of the Council's recommendations are.
Le Conseil s' en est alors saisi et nous allons à présent discuter du résultat des discussions du Conseil.
On July 8 of that year I found out, with a jolt, that what I had been dealing with for several years were UFO Intelligences.
Le 8 de Juillet de cette année, j'ai découvert, avec une secousse, que ce que j'avais eu affaire à plusieurs années ont été Unidentified Flying Object intelligences.
Torvalds is the most famous open-source programmer, created Linux, obviously, and Torvalds looked at the way the open-source movement had been dealing with this problem.
Torvalds est le programmeur open source le plus célèbre, il a créé Linux, évidemment, et Torvalds a examiné la façon dont le mouvement open source s'occupe de ce problème.
The Chairman recalled that when the Working Group had been dealing with the issue of a conciliator acting as an arbitrator, it had been suggested that a conciliator could not be a judge.
Le Président rappelle que lorsque le Groupe de travail a examiné la question d'un conciliateur assumant les fonctions d'arbitre, il a été proposé qu'un conciliateur ne puisse être juge.
That international cooperation was founded, inter alia, on bilateral agreements for mutual legal assistance and extradition and on greater recognition of the expertise of States that had been dealing with terrorism for many years.
Cette coopération internationale repose notamment sur des accords bilatéraux d'entraide judiciaire et d'extradition et sur une prise en considération accrue des différentes expériences nationales des États confrontés au terrorisme depuis de nombreuses années.
With regard to the General Fund, UNRWA had been dealing systematically with a lack of operating capital and a precarious cash flow situation that had put the payroll at risk.
S'agissant du Fonds général, l'UNRWA est constamment en train de se débattre contre l'insuffisance du fonds de roulement et la précarité de sa situation de trésorerie, qui ont déjà compromis le versement des traitements du personnel.
The International Law Commission had been dealing with the issue for several years, but, ultimately, it was up to the relevant meetings of States parties to take decisions on that issue.
Depuis quelques années, la Commission du droit international s'occupe du problème mais elle n'est pas encore parvenue à une conclusion et ce sont, finalement, les États parties qui décident de la recevabilité des réserves lorsqu'ils se réunissent.
In response to the representative of Cuba, since 1998, the Committee on Contributions had been dealing with the question of measures to encourage the payment of arrears on the basis of the instructions received from the Fifth Committee.
Répondant au représentant de Cuba, l'orateur dit que le Comité des contributions s'occupe depuis 1998 de la question des mesures visant à encourager le règlement d'arriérés sur la base des instructions reçues de la Cinquième Commission.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar