hésiter
- Exemples
En 1951, Friedman n’hésitait pas à se définir comme un néolibéral. | In 1951, Friedman was happy to describe himself as a neoliberal. |
En toutes ces matières, il n’hésitait jamais à corriger des croyances erronées. | In all such matters he never hesitated to correct erroneous beliefs. |
On hésitait entre ce film et Social Network. | It was between this movie and Social Network. |
Le président Fox, qui jusque-là hésitait, a expédié immédiatement la PFP. | President Fox, who up until then had vacillated, immediately dispatched the PFP. |
Il hésitait, mais je l'ai convaincu d'aller jusqu'au bout. | He was hesitant, but I convinced him to go through with it. |
Comme si quelqu'un hésitait à rentrer ou non. | As if someone were debating whether or not to come in. |
L'autre hésitait à intervenir pour l'aider, s'il le fallait. | The other hesitated, still ready to help if necessary. |
On n’hésitait pas à frapper à sa porte pour une consultation ou une confession. | No one hesitated to knock at his door for a consultation or confession. |
Je ne l'ai pas fait, je pense qu'il hésitait. | I don't, I think he was wavering. |
À Moscou même, la garnison hésitait. | In Moscow itself the garrison vacillated. |
Maintenant qu'il était presque arrivé, il hésitait. | Now that he was this close, he hesitated. |
Il hésitait à se marier. | And he was very reluctant to get married. |
On hésitait à te réveiller. | We didn't know whether to wake you. |
À leur arrestation, on hésitait entre rire ou pleurer. | When the law finally caught up, we didn't know whether to laugh or cry. |
Shakespeare était sélectif et hésitait à inclure toute information qui rendrait la monarchie Tudor mauvaise. | Shakespeare was selective, and reluctant to include any information that makes the Tudor monarchy look bad. |
Elle hésitait dès le départ. | She was wobbly on the idea from the get-go. |
Il hésitait à le dire. | He hesitated to say. |
On hésitait à te réveiller. | We didn't know if we should wake you. |
La politique du gouvernement provisoire hésitait entre des réformes inefficaces et des mesures de répression sévère. | The policy of the Provisional Government alternated between ineffective reforms and stern repressive measures. |
Elle hésitait beaucoup à venir. | I had some difficulty persuading her to come. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !