hésiter

Pourquoi tu hésitais ?
Why are you hesitating?
Quand je hésitais à son prix d'achat $ 90, cet homme m'a prêté sa copie à partir de 1997.
When I hesitated at its $90 purchase price, this man loaned me his copy from 1997.
Si jamais tu hésitais par politesse envers moi... c'est inutile.
On the off chance that your hesitation is out of some courtesy to me, I... You can forget about it.
J’hésitais à parler, puis j’ai réalisé que mes pensées étaient lues par cet incroyable être de lumière.
I was hesitant to say anything, and then I realized that my thoughts were being read by this incredible being of light.
Ton premier été à New York. Tu sortais avec un trader, tu hésitais à t'installer avec lui.
Your first summer in New York you were dating a guy and he asked you to move in. You weren't sure.
Je montai sur le rebord de la fenêtre, mais j’hésitais à sauter avant de savoir ce qui allait se passer entre ma bienfaitrice et le scélérat qui me poursuivait.
I clambered out upon the sill, but I hesitated to jump until I should have heard what passed between my saviour and the ruffian who pursued me.
J’hésitais si je devais le laisser dans son édification ou lui dire que s’il n’y avait pas de télévision commune, c’était parce que chacun avait la sienne dans sa chambre !
I did not know whether to leave him in his state of edification or point out that there was no television in common because everyone had one in his room!
J’hésitais si je devais le laisser dans son édification ou lui dire que s’il n’y avait pas de télévision en commun, c’était parce que chacun avait la sienne dans sa chambre !
I did not know whether to leave him in his state of edification or point out that there was no television in common because everyone had one in his room!
Depuis la gare. Quand tu m'as regardé et que tu hésitais à partir.
At the station, when you looked at me, unwilling to go in.
Je pensais que tu hésitais parce que je n'étais pas assez bien.
I was worried you wouldn't like it.
Tu étais perdue. Tu hésitais à traiter ton corps en tant qu'objet ou en tant que personne.
You couldn't decide whether you should treat your body as a thing or a person.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette