hérisser

Et... être auprès d'elle, ça me hérisse.
And... being around her, it puts me on edge.
On te hérisse, tu sais pas pourquoi ?
Someone rubs you the wrong way, you can't explain why?
Vous écrire un chèque ne me hérisse pas.
It's not writing a check that irks me.
Gamin, ce type me hérisse le poil
Boy, that guy rubs me the wrong way.
Rien que d'y penser, ça me hérisse.
The thought of that makes me Cringe.
Rien que d'y penser me hérisse.
I just think about it, I get itchy all over.
Tout à coup, cette conversation me hérisse.
Why do I not like the direction this is going?
Le fait que le PSE s'aligne joyeusement sur la position du PPE quant aux amendements relatifs à la carte bleue, par contre, me hérisse.
The fact that the PSE is, broadly speaking, happily in line with the EPP on the Blue Card amendments makes my hair stand on end.
Pour éviter cependant que la seule évocation du mot "contrôle" ne hérisse les conglomérats financiers, le rapport leur promet que la directive respectera l'obligation de confidentialité.
So as to prevent the mere sound of the word 'supervision' from angering the financial conglomerates, the report promises them that the directive will respect the need for confidentiality.
L'oiseau mâle hérisse ses plumes pour attirer l'attention de la femelle.
The male bird ruffles its feathers to attract the female's attention.
Mais la politique est aussi un domaine hérissé de périls.
But politics is also an area fraught with dangers.
Dans la pratique, toutefois, le retour est souvent hérissé de difficultés.
In practice, however, return is often fraught with difficulties.
Elle est née avec le poil hérissé.
She was born with her back up.
Le sol est hérissé de saillies pointues, qui transforment parfois le chemin en escaliers.
The soil is dotted with pointed projections, some of which transform the road into steps.
Corossols (cachiment hérissé)
Store the sample in conditions which preclude any deterioration or change in composition.
Corossol (cachiment hérissé)
Without prejudice to Article 6(1), Directive 71/349/EEC is repealed with effect from 1 July 2011.
Corossol (cachiment hérissé)
This procedure addresses events which took place before Romania’s accession to the European Union (1 January 2007).
(EN) Monsieur le Président, la perspective de ce projet de mesure a hérissé les utilisateurs de l'internet de tous les États membres.
Mr President, the prospect of this intended measure has raised the hackles of internet users throughout the Member States.
Coincée entre une vaste baie et les montagnes, LA est un immense pays des rêves, baigné de soleil et hérissé de palmiers.
Located in a large coastal basin surrounded on three sides by mountains, LA is a vast dreamland, bathed in sunlight and studded with palm trees.
Corossol (cachiment hérissé)
Given the specific legal and factual situation in Liechtenstein, Article 17 of Directive 2006/66/EC is not to apply to Liechtenstein.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage