guise

Under the guise of harmonization, you will destroy social security.
Sous couvert d'harmonisation, vous allez détruire la sécurité sociale.
Today, some of them hide under the guise of philanthropy.
Aujourd'hui, certains se cachent sous le couvert de la philanthropie.
Artists invite you to discover Amsterdam in a different guise.
Des artistes vous invitent à redécouvrir Amsterdam sous un autre visage.
Repa has returned to our open spaces in a different guise.
Repa est revenue à nos espaces ouverts sous une autre forme.
In another guise, these powers were already major historical players.
Sous d’autres formes, ces puissances furent déjà des acteurs historiques majeurs.
No, we'll go under the guise of working on the case.
Non, on ira en faisant semblant de travailler sur l'affaire.
Pride and extravagance were fostered under the guise of religion.
L’orgueil et l’extravagance étaient encouragés au nom de la religion.
Pride and extravagance were fostered under the guise of religion.
L’orgueil et l’extravagance étaient élevés sous l’apparence de la religion.
Hotel Stella Alpina presents itself in a new guise.
Hotel Stella Alpina se présente sous un jour nouveau.
In the guise of Edward, Tom succeeds perfectly well at ruling England.
Sous la forme d'Edward, Tom réussit parfaitement à l'Angleterre en chef.
An imposter in the guise of your husband.
Un imposteur à l'apparence de votre mari.
That scent that you will feel in the guise of feel around.
Ce parfum que vous vous sentirez en guise de sensation autour.
Real social relations appear in an alienated guise.
Les relations sociales réelles apparaissent sous un aspect altéré.
Sinful advice is given under the guise of health.
Il est donné l’avertissement honteux sous le masque de santé.
Today, however, we welcome the return of Europe in a different guise.
Aujourd’hui, pourtant, nous saluons le retour de l’Europe selon une approche différente.
Ultimately, what we have now are guidelines in the guise of a directive.
En définitive, nous disposons désormais d'orientations sous la forme de directive.
Censorship in the guise of a Hallmark greeting card.
La censure sous la forme d’une carte de vœux de chez Hallmark.
For security, several agents have moved in under the guise of lodgers.
Par sécurité, plusieurs agents y ont emménagé en prétendant être des locataires.
The mysterious and frightening Me Alone returns in a new guise!
Le jeu mystérieux et effrayant Me Alone est de retour sous une nouvelle forme !
Tolerating Islamophobia in the guise of freedom of expression is dangerous.
Il est dangereux de tolérer l'islamophobie sous le couvert de la liberté d'expression.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie