guérir

Nous ne guérissons aucune blessure par l’exercice de la seule raison.
We do not heal anything through the exercise of reason alone.
Ça explique pourquoi nous guérissons si vite.
This explains why we can heal so rapidly.
Nous ne guérissons pas, nous réparons.
We don't heal, we repair.
Car le pays ne guérira que si nous guérissons nous-mêmes.
For our country will never be well... if we do not cure the illnesses within ourselves.
En dehors de cela, nous guérissons.
Other than that, we heal.
Parce que nous guérissons.
Because we get better.
Clairement, nous nous guérissons par un processus naturel, utilisant des cellules pour faire la plupart du travail.
Clearly, we heal ourselves in a natural process, using cells to do most of the work.
En dehors de cela, nous guérissons.
Other Than That, We Heal.
Mais le physicien Siddhartha Mukherjee nous laisse entrevoir le futur d'une médecine qui transformera la façon dont nous guérissons.
But physician Siddhartha Mukherjee points to a future of medicine that will transform the way we heal.
Seulement après avoir appliqué différents remèdes de guérissons spirituelles que finalement elle eut un contrôle sur son mal de tête.
It was only after applying various spiritual healing remedies that she finally acquired control over her headaches.
Nous l’avons fait, et avec l’aide des Mentori et des Médians, des guérissons remarquables semblent avoir déjà eu lieu.
We did, and with Mentori and Midwayer help, some remarkable healings seem to already have taken place.
C'est pourquoi l'Esprit Saint est toujours heureux de nous aider quand nous guérissons, particulièrement si nous Lui demandons !
This is why the Holy Spirit is always happy to help us when we heal, especially if we ask Him for it!
De mon expérience, nous guérissons mieux de ce qui est fait pour nous que de ce qui est fait aux autres.
In my experience, we heal better from the things that are done to us than the things that we do to others.
Ainsi, Chiron dans la carte est l'endroit où nous souffrons et guérissons, mais la guérison intervient pour le bénéfice d'autrui et non pour le nôtre.
So Chiron in the chart is where we both suffer and heal, but the healing is for the benefit of others, not for ourselves.
Bien que Sa Sainteté Dr. Athavale était un athée à ce moment là, ce phénomène l’intrigua, et lui même fit les premiers pas pour comprendre la raison derrière ces guérissons.
Even though H.H. Dr. Athavale was an atheist at that time, this phenomenon intrigued Him and prompted Him to take steps to understand the reasons behind these cures.
Guérissons cette souffrance et accueillons tout être humain qui a commis des délits, les reconnaît, se repent et s’engage à réparer en contribuant à la construction de l’ordre nouveau où brillent la justice et la paix.
Let us heal that pain and welcome every person who has committed offences, who admits their failures, is repentant and truly wants to make reparation, thus contributing to the building of a new order where justice and peace shine forth.
Nous la guérissons facilement.
We cure it all the time.
C’est une des raisons pourquoi beaucoup de personnes ne reçoivent pas des guérissons rapides et / ou complètes avec l’Ayurveda.
This is one of the reasons many people do not get quick and/or complete cures with Ayurveda.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à