grotesque

Le monstre est rejeté par Frankenstein parce qu'il est grotesque.
The monster is rejected by Frankenstein because he is grotesque.
Le gouvernement s’enfonce dans une dénégation grotesque de la réalité.
The government is sinking into a grotesque denial of reality.
Ce raisonnement grotesque jette une lumière révélatrice sur les Lumières.
Such grotesque reasoning casts a revealing light on the Enlightenment.
Son histoire est trop grotesque pour être un mensonge.
His story is too preposterous to be a lie.
Je fais la forme grotesque, mais c'est un cher type.
I do grotesque form, but it is a dear guy.
Les effets sur la société ont été tout aussi grotesque.
The effects on society have been equally grotesque.
L'origine de ce phénomène grotesque est moins évidente.
The origin of this grotesque phenomenon is less obvious.
L’origine de ce phénomène grotesque est moins évidente.
The origin of this grotesque phenomenon is less obvious.
Tu ne trouves pas ça un peu grotesque ?
You don't find anything a little grotesque about all this?
C’était quelque chose d’un peu grotesque en fait !
It was something a little grotesque in fact!
La laisserons-nous se transformer en un slogan grotesque ?
Or are we letting that degenerate into a ridiculous slogan?
Ne postez pas de contenu dérangeant ou autrement grotesque sur les forums .
Do not post any disturbing or otherwise grotesque content on the forums.
Ce régime barbare et en même temps grotesque doit être contenu.
This barbarous and, at the same time, grotesque regime must be contained.
C'est le voyage le plus grotesque que j'aie jamais fait.
This is the most preposterous trip I've ever taken.
Tout cela serait odieux si ce n'était pas grotesque.
All of this would be odious, were it not so grotesque.
C'était grotesque, j'avais honte pour lui !
It was grotesque, I was ashamed of him.
L'argument selon lequel la réglementation étoufferait l'innovation financière est tout simplement grotesque.
The argument that regulation stifles financial innovation I find ludicrous.
Nous pouvons débattre de la question demain, mais pas en affichant ce comportement grotesque.
We can debate the matter tomorrow, but not with your farcical behaviour.
Mais, je vous préviens, c'est assez grotesque.
But I'm warning you, it's pretty grotesque.
C'est à cette Clef d'aspect terrible et grotesque qu'est attribuée l'idée de Gaieté.
To this Key of grotesque and terrible aspect is attributed Mirth.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
faire mijoter
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X