grotesque

Such grotesque reasoning casts a revealing light on the Enlightenment.
Ce raisonnement grotesque jette une lumière révélatrice sur les Lumières.
I do grotesque form, but it is a dear guy.
Je fais la forme grotesque, mais c'est un cher type.
The origin of this grotesque phenomenon is less obvious.
L'origine de ce phénomène grotesque est moins évidente.
Leslie, don't think that it is a little grotesque?
Leslie, tu crois pas que c'est un peu gratuit ?
It's all coincidental, but I wouldn't call it grotesque.
C'est une coïncidence, mais je dirais pas que c'est grotesque.
It's all coincidental, but I wouldn't call it grotesque.
C'est une coïïïncidence, mais je dirais pas que c'est grotesque.
This barbarous and, at the same time, grotesque regime must be contained.
Ce régime barbare et en même temps grotesque doit être contenu.
All of this would be odious, were it not so grotesque.
Tout cela serait odieux si ce n'était pas grotesque.
So we can understand what makes it smell so grotesque.
Comme ça, on comprendra pourquoi ça sent de façon monstrueuse.
The cartoons are deliberately grotesque and insulting, gratuitously so.
Les caricatures sont délibérément grotesques et insultantes, et ce à titre gratuit.
It was grotesque, I was ashamed of him.
C'était grotesque, j'avais honte pour lui !
But I'm warning you, it's pretty grotesque.
Mais, je vous préviens, c'est assez grotesque.
To this Key of grotesque and terrible aspect is attributed Mirth.
C'est à cette Clef d'aspect terrible et grotesque qu'est attribuée l'idée de Gaieté.
For example, don't listen to hateful music or watch grotesque films.
Par exemple, n’écoutez pas de musique haineuse et ne regardez pas de films grotesques.
Her eyes lit on the grotesque statue and she smiled.
Son regard s'illumina quand elle le posa sur la statue grotesque et elle sourit.
It was all a grotesque mistake, wasn't it?
Il était une erreur grotesque, non ?
The police are at a loss to explain this grotesque mutilation.
La police n'explique pas cette mutilation grotesque.
So this debate is grotesque.
Ce débat est donc grotesque.
All this is becoming grotesque!
Tout cela devient grotesque !
Because what they're doing is grotesque.
Ce qu'ils font est grotesque.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté