grossièrement

Hachez grossièrement 1/3 tasse de coriandre et réservez le reste.
Roughly chop 1/3 cup coriander and reserve the rest.
Deuxièmement, le principe de subsidiarité est grossièrement violé.
Secondly, the principle of subsidiarity has been grossly violated.
La photo sera intégrée au document et grossièrement positionnée.
The photo will be dragged into the document and roughly positioned.
Broyez le bâton de cannelle grossièrement, par exemple avec un moulin à café.
Grind the cinnamon stick coarsely, for example with a coffee grinder.
La génétique, bien que grossièrement, modifie déjà vos cultures agricoles.
Genetics, although crudely so, is already modifying your crops.
Concasser grossièrement le tout et ajouter à la gelée.
Roughly chop the herbs and add to the jelly.
La cornée est grossièrement comme ça, exact ?
The cornea is shaped roughly like this, right?
Mais il a grossièrement 500 gènes.
But it has roughly 500 genes.
Ou l'ancien sage commence soudainement à répondre à chaque question avec audace et grossièrement.
Or former demure suddenly starts to answer every question boldly and crudely.
Ils parlent souvent grossièrement aux gens qui sont beaucoup plus vieux qu’eux.
They often talk rudely to people who are much older than they are.
Ce qui est grossièrement ce qu'elle a dit.
Which is roughly what she said.
Donc vous avez regardé à grossièrement un pour cent du cerveau d'un cafard.
So you're looking at roughly one percent of the brain of a cockroach.
C'est grossièrement le même script que celui côté serveur, mais avec deux différences majeures.
This is roughly the same script as the server-side part, but with two important differences.
Le mental existe – ceci dit grossièrement - sur trois niveaux.
Roughly speaking the mind exists on three planes.
C’est grossièrement le même script que celui côté serveur, mais avec deux différences majeures.
This is roughly the same script as the server-side part, but with two important differences.
Jusqu'à lui, qu'est-ce qu'on dit, très grossièrement ?
Before him, what did they say, very broadly.
Assaisonner le tout avec du poivre grossièrement moulu et les herbes italiennes.
Season with coarse pepper and Italian herbs.
Ou est-ce que les Occidentaux sont grossièrement mal où se situent leurs véritables intérêts ?
Or is it that Westerners are grossly uninformed about where their real interests lie?
Tu peux enlever le sarcasme dans ta voix, Mais Oui, c'est grossièrement ça.
You can take the sarcasm out of your voice, but yeah, that's basically it.
Hacher grossièrement les amandes.
Coarsely chop the almonds.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté