grondement

Sa voix est perdue dans le grondement des vagues.
His voice is lost in the booming of the waves.
La basse est un grondement féroce pour une performance de cloques.
The bass has a fierce growl for a blistering performance.
Quelques heures plus tard, un grondement le sortit de sa transe.
A few hours later, a growl got him out of his trance.
Si vous aimez sentir un laminage, le grondement du moteur entre vos genoux.
If you love to feel a rolling, rumbling engine between your knees.
En même temps, il a fait un grondement assez fort pendant le travail.
At the same time he made a loud enough rumble during the work.
Bientôt, on a pu sentir le grondement des moteurs vibrer dans nos poitrines.
Soon, we could feel the rumble of the engines vibrating in our chests.
Ils veulent l'océan sans son grondement épouvantable.
They want the ocean without the awful roar of its many waters.
Il y a soudainement un grondement et la route boucle vers le haut autour de vos pieds.
Suddenly there's a rumble and the road buckles up around your feet.
Un grondement, a dit Lynn.
A roar, Lynn said.
Sentez-vous le grondement du réservoir !
Feel the tank rumble!
Attendez au moins 30 minutes après le dernier grondement du tonnerre avant de retourner à l’extérieur.
Stay inside until 30 minutes after the last rumble of thunder.
C'est quoi ce grondement ?
Hey, what's that rumbling sound?
Ils se réveillent avec le grondement des explosions, des bombardements et le lancement des fusées en réponse.
They wake up to the rumble of explosions, bombardments and the launching of rockets.
J'entends un grondement en permanence.
There's a kind of roaring in my ears.
De dessous là monte à nous pendant que nous marchons le bas grondement de la mer.
From below there comes up to us as we march the low booming of the sea.
Et ensuite un grondement.
Then came a roar.
Je ne crois pas que le seul grondement d'une montagne exalte ton cœur comme tu exaltes le mien.
I don't believe only the thunder of a mountain stirs your heart, as you stir mine.
Le grondement du fleuve s’évanouit et un air glacé remplaça la touffeur de la jungle.
The sound of the river vanished and the hot air of the jungle turned chill.
Chaque fois que le moindre grondement de tonnerre se faisait entendre à une certaine distance, elle devenait hystérique.
Any time there was the slightest rumble of thunder in the distance she became hysterical.
Écoutez, écoutez le bruit de sa voix, et le grondement qui sort de sa bouche !
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté