gravats

des gens sous 30 millions de tonnes de gravats.
People buried under 30 million tons of rubble.
Piccolo se retrouva sous une tonne de gravats.
Piccolo found himself under a pile of rubble.
Ici, chaque maison a été réduite à un tas de gravats de béton.
Here every house has been reduced to a pile of broken concrete.
Mon travail était de débarrasser la carrière des gravats.
My work was to carry the rubble from the quarry site.
Nos danseurs de parkour dansent au milieu des gravats de leurs maisons.
We have parkour dancers who dance in the rubble of their homes.
Peut-être qu'il a été détruit par les gravats.
Maybe it got crushed in the rubble.
Il faut déblayer les rues de ces gravats.
The debris needs to be cleared from the streets.
La base est constituée d'une dalle en béton armé, qui est placé sur les gravats.
The base consists of a reinforced concrete slab, which is placed on the rubble.
Mais, sur les gravats de leurs maisons, les habitants se maintiennent en résistance.
But, on the ruins of their homes, the community members maintain their resistance.
Des ruines, des carcasses de bâtiments, des pelleteuses charriant les gravats.
Ruins, destroyed buildings, bulldozers gathering the shambles.
Il était là, au milieu des gravats, toujours aussi grave et peu accueillant.
He was here, on a pile of rubble, always so serious and not really welcoming.
Nissa approcha du dernier arbre, foulant les gravats qui servaient de tombe à l’Eldrazi.
Nissa approached the last tree, walking across the rubble of the Eldrazi's grave.
Je ne suis que gravats !
I've been reduced to rubble!
La première chose à faire après un séisme est de déblayer les gravats.
When an earthquake happens, the first thing you need to do is to clear the rubble.
Prends 2 bâtons. T'en mets un là et un dans les gravats.
Plant one there and the other one on the other side.
Des gravats et déblais sont jetés dans les vallées où ils ensevelissent des rivières.
Rock and soil debris is dumped over the valley sides where it permanently buries headwater streams.
Autant que l'on puisse enjuger à travers des nuages de gravats, ce plan audacieux semble porterses fruits.
As faras we can tell through the clouds of rubble, this audacious plan seems to be working.
À l'heure où je parle, les ouvriers sont toujours occupés à les dégager des gravats.
Workers are still pulling them out of the rubble as I speak here today.
ROBUSTESSE Est-il assez robuste pour heurter un tas de gravats sans avoir à s'arrêter pour réparer ?
ROBUSTNESS Is it robust enough to run into a pile of rubble without having to stop for a repair?
Un broyeur est très utile lorsqu'on peut réutiliser les gravats de construction et de démolition.
So, a grinder or rubble crusher comes in handy when construction and demolition waste can be re-used.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette