glean

And I am supposed to glean what from that story?
Et je suis censé tirer quoi de cette histoire ?
We would like to glean a few points from this chapter.
Nous tenons à relever quelques points de ce chapitre.
From II Esdras 13:12 we glean the reaction of the others.
D'II Esdras 13 :12 nous glanons la réaction d'entre les autres.
It is where we glean the maximum benefits from our earthly experiences.
C’est où nous tirons le maximum d’avantages de nos expériences terrestres.
You'd like to know what I can glean?
Tu veux savoir ce que je peux glaner ?
Did you ever glean what the Widow wanted with him?
Sais-tu finalement ce que la Veuve lui voulait ?
From all this, I glean three lessons, at least.
De tout cela je tire, au moins, trois leçons.
So what information can we glean from these OLAF reports?
Quels enseignements tirons-nous à présent de ces rapports de l'OLAF ?
They are insect eaters who glean their meals from the surfaces of trees.
Ils sont des mangeurs d'insectes qui récupèrent leurs repas sur les arbres.
There are yet honest-to-goodness strategies we can glean from his sleeves.
Il y a pourtant des stratégies de honnête-à-qualité que nous pouvons glaner de ses douilles.
Realizing that nothing could glean more information from him, I decided to advance.
Voyant que rien ne pourrait lui soutirer plus d’informations, je décidai d’avancer.
We are involved in gleaning, in fact that is what leket means-to glean.
Nous sommes impliqués dans le glanage, c'est ce que signifie le terme leket, glaner.
What new insights will you glean?
Quelles nouvelles compréhensions allez-vous acquérir ?
Unfortunately, there's little more to glean here than there was at the scene of the crime.
Malheureusement, pas plus d'infos que sur la scène de crime.
Where do you glean all this information?
Où avez-vous eu ces informations.
Where do you glean all this information?
Qui vous a dit ça ?
Ruth went out every day to glean fields to provide food for herself and Naomi.
Ruth sortait tous les jours glaner les champs afin d'avoir de quoi manger pour elle-même et pour Naomi.
I will consult with Peter on the morrow, and hopefully glean from him some advice on the matter.
Je vais consulter Peter demain, et espère glaner de sa part des conseils sur le sujet.
Although good art does often contain a good lesson, the audience has to glean it out for themselves.
Bien que le bon art contienne souvent une bonne leçon, le public doit le supprimer par lui-même.
This is also the message we can glean from the Protomartyr St Stephen whom we celebrate today.
Tel est le message que nous pouvons également recueillir du protomartyr saint Étienne, que nous célébrons aujourd'hui.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée