gestalt
- Exemples
We use holistic techniques, Taoist, gestalt, neurobiodescodificación, naturopathy. | Nous utilisons des techniques holistiques, taoïste, gestalt, neurobiodescodificación, naturopathie. |
Description: SCP-2075 is a gestalt consciousness currently occupying an unknown number of hosts. | Description : SCP-2075 est une conscience émergente qui occupe actuellement un nombre d'hôtes inconnu. |
Shapes that are not completely closed can also be perceived as a gestalt. | Des formes incomplètement closes peuvent aussi être perçues comme des figures géométriques. |
This arrangement is not perceived in isolation, but in forms or groups in accordance with the laws of gestalt. | Cet agencement n’est pas perçu directement, mais s’organise en figures aux termes des règles de la perception. |
Without this life force, i.e., energy gestalt, there is no life on earth, or any inhabitable planet in the universe. | Sans cette force vitale (forme d’énergie) il n’y a pas de vie sur terre, ou sur une quelconque planète habitable dans l’univers. |
And I came across this fantastic research by Wolfgang Köhler, the so-called father of gestalt psychology, from 1927, who submitted to an audience like yourselves the following two shapes. | Je suis tombé sur cette fantastique recherche menée par Wolfgang Köhler, le prétendu père de la psychologie de la forme, datant de 1927, qui a soumis à un public comme vous les deux dessins suivants. |
This Light, which is an energy gestalt, is an aggregation of many multitudes of immortal souls from all walks of life, e.g., plants, mammals, fish, and is collectively a life-force. | Cette Lumière qui est une forme d’énergie, est l’agrégation d’une grande multitude d’âmes immortelles de tous les règnes de la vie, par exemple : les plantes, les mammifères, les poissons et elle est collectivement une force vitale. |
These problems aren't just tied to a few individuals, but to the gestalt, the entire culture of the industry. | Ces problèmes ne sont pas liés à quelques individus seulement, mais à la gestalt, à l'ensemble de la culture de l'industrie. |
Specialization in Gestalt and addictions (association APHIN A.C. Mexico). | Spécialisation en Gestalt et toxicomanie (association APHIN A.C. Mexique). |
Not only weight and Gestalt, proportion, function and structure. | Pas seulement poids et Gestalt, proportion, fonction et structure. |
Gestalt - therapy - a daughter of psychoanalysis. | Gestalt - thérapie - une filiale de la psychanalyse. |
The whole system of voice and Gestalt: a soap bubble. | Tout le système de la voix et de la Gestalt : bulle de savon. |
It can be a Gestalt. | Ça peux être un Gestalt. |
Explanation of Gestalt Theory. | Explication de la Théorie de la Gestalt. |
The Gestalt of a Trinity.) | La Gestalt de la Trinité) |
Perhaps artefacts [Artefakte, Iatrogenitaeten] however, Gestalt anyway, body in no way. | Peut-être elles sont des artefactes (Artefakte, Iatrogenitaeten), en tous cas Gestalt, en aucun cas corps. |
The epistemological orientation of Gestalt Theory tends to be a kind of critical realism. | L'orientation epistémologique de la Théorie de la Gestalt tend à être un genre de réalisme critique. |
Warmth wastes the Gestalt (configuration, mould, guise, structure, figure, shape), just as each illness does. | La chaleur, comme toute maladie, consume la Gestalt (configuration, moule, forme, structure, figure, stature). |
For: this, our prince-ity is ill-disposed to the Gestalt, and this principally. | Parce que : cette, notre prince-ité est opposée par la maladie à la Gestalt (ist der Gestalt abhold), et cela par principe. |
In this, protagonist Nier threw a spanner in the works of Project Gestalt and effectively doomed humanity to extinction. | Dans celle-ci, le protagoniste empêche la réalisation du projet Gestalt et voue l’humanité à l’extinction. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !