Elles le garderont en vie pendant une semaine ou plus.
They make keep him alive for a week or more.
Laisse le spectateur avec un souvenir heureux qu'ils garderont pour toujours.
Leaves the spectator with a lucky souvenir they will keep forever.
Elles te garderont ici pour la même raison que moi.
They'll keep you here for the same reason they're keeping me.
Autrement, ils garderont la même visibilité que votre portail.
Otherwise, they will have the default visibility of your portal.
Mais ils ne le garderont pas éloigné longtemps.
But they won't keep him away for long.
Les autres étiquettes garderont leur valeur par défaut.
Any other labels will retain their default values.
Mes gars garderont un œil sur elle.
My guys will keep an eye on her.
Les chaussettes Nordic X-Lab Exo garderont vos pieds au chaud, bien aéré et confortable.
The Nordic X-Lab Exo socks will keep your feet warm, well-ventilated and comfortable.
Les Ukrainiens sauront le prix de l'indépendance et la garderont.
In their turn, Ukrainians will know the price of independence and cherish it.
Elles me garderont de la tristesse, me protégeront du désespoir.
They will save me from sadness and defend me from all despair.
Ils ne garderont pas leur parole.
They will not keep their word.
Ainsi, les Communautés garderont une réserve d'humanité nouvelle pour le futur historique.
Thus, the communities will keep a reserve of new mankind for the historical future.
Les statistiques disent que la plupart des gens garderont un secret au moins une fois.
Statistics say that most people will keep a secret once.
Ils le garderont quelques jours peut-être.
They'll keep him a few days, maybe.
Ouais, mais bon, elles garderont la chaleur.
Yeah, well, they'll keep the heat in.
Les Italiens voudront certainement faire valoir qu'ils garderont la Coupe en 2010.
The Italians would certainly argue that they will keep the cup again in 2010.
Une fois à Little River, ils te garderont.
Once you're in in Little River, they'll never let you leave.
Toutes les parties garderont une grande durabilité entre la température -50 ° C ~ 50 ° C.
All the parts will keep high durability between the temperature -50°C~50°C.
Parce que je suis le plus dur. Ils me garderont pour la fin.
Well, because I'm the toughest, and they'll save me for last.
C'est un souvenir qu'ils garderont toute leur vie.
These memories will last them the rest of their lives.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X