Le service de fil gardera 7 % de votre argent.
The wire service will keep 7% of your money.
Cela gardera le terreau humide pendant que les graines germent.
This will keep the soil moist while the seeds germinate.
Propulsé par 3pcs piles AG3, ce jouet volant gardera fonction.
Powered by 3pcs AG3 batteries, this flying toy will keep function.
Juste lui envoyer des fleurs et elle gardera vos secrets.
Just send her flowers, and she'll keep your secrets.
Idéal pour un post-traitement qui gardera vos images éclatantes et naturelles.
Ideal for post-processing that keeps your images vibrant and natural.
Il gardera le corps toute la journée gentil, cool et calme.
It will keep the body whole day nice, cool and calm.
On vous gardera au moins dix jours en observation.
We'll keep you here at least ten days for observation.
L’adhésif sensible à la pression forte gardera vos paquets fermés.
The strong pressure- sensitive adhesive will keep your packages closed.
Le téléphone est quelque chose il ou elle gardera sur la personne.
The phone is something he or she will keep on the person.
Cela gardera certainement les germes dans vos cheveux.
This will definitely preserve the germs in your hair.
Embrasser sous la pluie gardera ce couple heureux sous le parapluie.
Kissing in the rain will keep this couple happy under the umbrella.
Eh bien, peut-être que ça le gardera éloigné pendant un moment.
Well, maybe it'll keep him away for a while.
J'espère que le Conseil gardera cela à l'esprit.
I hope that the Council will bear that in mind.
Cela gardera votre système propre et fiable.
This will keep your system clean and reliable.
Barbie gardera vos secrets en toute discrétion.
Barbie will keep your secrets in all discretion.
Cela gardera certainement les germes dans vos cheveux.
This will certainly preserve the bacteria in your hair.
Il gardera les en bon état pour durer pendant de nombreuses années.
It will keep them in good condition to last for many years.
J'espère que la Commission gardera cela à l'esprit également.
I hope the Commission will keep this in mind as well.
Cette dernière gardera un potentiel constant et stable lors des mesures.
The latter will retain a constant, stable potential during the measurements.
J'ai un plan qui nous gardera en vie.
I have a plan that will keep us alive.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar