garantir

IMN garantissait les obligations d'Integrated au titre de trois contrats.
IMN guaranteed the obligations of Integrated pursuant to three contracts.
Cette loi garantissait également l'égalité entre hommes et femmes.
This law also ensured equality of men and women.
Hélas, le prix démocratique des billets ne garantissait pas une sécurité complète.
Alas, the democratic price of tickets did not guarantee complete security.
La Constitution garantissait le droit à un procès équitable.
The Constitution guarantees the right to fair trial.
Bahreïn a souligné que la charia garantissait la dignité des femmes.
Bahrain emphasized that Islamic Sharia ensures the dignity of women.
La législation kirghize garantissait un accès égal aux services médicaux.
The country's laws guaranteed equal access to medical services.
En vertu de cet accord, l'UNRWA garantissait les prêts par des dépôts.
Under that agreement, UNRWA guaranteed each loan disbursed by its deposits.
La Constitution garantissait aux Monégasques le droit à l'instruction gratuite, primaire et secondaire.
The Constitution guaranteed Monegasques the right to free primary and secondary education.
La Constitution équatorienne garantissait l'égalité entre les hommes et les femmes.
Ecuador notes that the Constitution guarantees equality between women and men.
La population locale garantissait l’unité, les valeurs de la communauté et l’économie.
The local guaranteed unity, community values and the economy.
Le budget général garantissait pleinement les défaillances potentielles qui pouvaient survenir.
The entire budget stood guarantee in full for any potential defaults.
La Constitution du Congo garantissait l'indépendance de la magistrature.
The independence of the judiciary was guaranteed under the Constitution of the Congo.
La loi garantissait la protection des droits de propriété et des droits moraux.
The Act guaranteed protection of property and personal rights.
Rien ne garantissait que ça marcherait.
I had no guarantee that it would work.
Sa vision était celle d'une Syrie démocratique, qui garantissait la liberté de tous ses citoyens.
His vision was of a democratic Syria that ensures the freedom of all its people.
En dernière analyse, le système commercial multilatéral offrait des perspectives, mais ne garantissait pas de résultats.
Ultimately the multilateral trading system provided opportunities, but did not guarantee results.
Il a été estimé que ce mécanisme ne garantissait pas l'impartialité nécessaire.
This particular system was not perceived as sufficiently unbiased.
Au Suriname, la Constitution garantissait l'égalité d'accès à l'éducation des femmes et des hommes.
In Suriname, women and men had equal access to education as guaranteed by the Constitution.
Il ne garantissait qu'une protection minimale, dont la portée était clairement inadéquate.
It guaranteed protection only to a minimal and certainly not an adequate extent.
Le point principal était que cette législation ne garantissait pas de manière suffisante la confidentialité des données.
The main point was that this legislation does not sufficiently assure data confidentiality.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe