garantir

Le règlement proposé garantirait des résultats fiables, transparents et comparables.
The proposed regulation would guarantee reliable, transparent and comparable results.
Il garantirait la sécurité énergétique pour tous mes concitoyens.
It would guarantee energy security for all my fellow citizens.
Cela garantirait que cela est rentable et a une utilité optimale.
This would ensure that is cost-effective and has optimum usefulness.
Cela garantirait la paix, la justice et la sécurité pour tous.
That should ensure peace, justice and security for all.
Dans ce cas, la blockchain garantirait une facturation rapide et transparente.
In this case, blockchain guarantees transparent and quick billing.
Pareille démarche garantirait la prévisibilité, la transparence et la responsabilité.
Such an approach should ensure predictability, transparency and accountability.
Cette disposition garantirait également une utilisation sûre de ces aliments.
This provision would also ensure the safe use of the feed concerned.
Cela garantirait une victoire relativement rapide et indolore.
It would signify a swift and relatively painless victory.
Une solution qui préserverait la dignité et garantirait la justice.
A way that preserved dignity and guaranteed justice.
Cela garantirait un traitement professionnel et uniforme de chaque affaire.
This would ensure that each case is handled professionally and consistently.
Cela garantirait une gestion adéquate des politiques européennes d'inclusion des Roms.
This will ensure proper management of the EU Roma inclusion policies.
En sa qualité de Président, il garantirait lui aussi un processus équitable.
As President, too, he would guarantee a fair process.
Cela garantirait à long terme les droits des enfants à voyager.
This would secure the rights of children to travel in the long term.
Nous aurions ici une véritable avancée qui garantirait un réel contrôle démocratique.
This would give us a real advance, guaranteeing real democratic control.
Cela garantirait un financement prévisible et transformerait les engagements internationaux en ressources.
That would ensure that funding becomes predictable and translate international commitments into resources.
La coordination de ces plans au niveau de l'Union européenne garantirait leur efficacité.
Coordinating these plans at EU level would ensure that they are effective.
Ceci garantirait notre sécurité énergétique.
This would guarantee our energy security.
une augmentation de capital de ce montant garantirait un ratio d’endettement adéquat.
A capital increase of this amount would lead to an appropriate debt/equity ratio.
Cela garantirait l'accomplissement efficace et impartial des tâches.
This would guarantee the fulfilment of the task in an efficient, impartial manner.
Il faudrait en outre prévoir un système d'échange des informations qui garantirait la transparence.
This mechanism should also include an information exchange system that would ensure transparency.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar