gâcher
- Exemples
Wow. Okay, non je ne... Je ne gache rien du tout. | Wow. Okay, no, I'm not... I'm not raining on anything. |
Je t'en prie, ne le gache pas en laissant cette porte nous séparer. | Please don't make us spend it with this door between us. |
Ouais, c'est pourquoi je ne gache pas une occasion de faire des choses bien, Dan. | Yeah, that's why I don't mess around with doing anything good, Dan. |
S'il te plait, ne gache pas tout | Please don't mess it up. |
S'il te plait, ne gache pas tout | Please don't ruin it. |
Ca ne gache rien. | But it's not unpleasant. |
Bon, m... Me... Mais ne me le gache pas ! | Don't ruin it for me! |
Le Père Gache, curé du voisin village de Champdor, fit la même chose. | So did Fr. Gache, parish priest of the neighbouring village of Champdor. |
Ce fut le Père Gache qui avertit le Frère Gabriel que son œuvre était sur le point de périr s’il ne revenait pas immédiatement à Belmont. | It was father strike which warns brother Gabriel that his work was about to perish if he did not immediately return to Belmont. |
Pilote professionnel depuis 1983, Philippe Gache a d'abord fréquenté les paddocks de presque toutes les disciplines sur circuit, de la Formule 3000 aux 24 heures du Mans ou aux 500 miles d'Indianapolis. | As a professional race car driver since 1983, Philippe Gache has competed in nearly all the different forms of circuit racing, from Formula 3000 to the 24-Hours of Le Mans and the Indianapolis 500. |
Ajoutez vos lieux favoris à rue Auguste Gaché Grenoble. | Add your favorites places to rue Auguste Gaché Grenoble. |
Ça devait être quelque chose qui aurait gâché sa carrière. | It had to be something that would've ruined his career. |
Mais j'avais déjà tout gâché entre toi et ton père. | But I'd already spoiled everything between you and your father. |
Choisir le verre gâché pour vos fenêtres est un choix futé. | Choosing tempered glass for your windows is a smart choice. |
Mais tu as assez gâché ton temps et mon argent. | But you have wasted enough of your time and my money. |
Pour une fois dans ta vie, ne gâche pas ça. | For once in your life, don't ruin it. |
Vous et les gens comme vous avez gaché ma vie. | You and people like you have wasted my life. |
Retrouvez tous les loisirs à rue Auguste Gaché Grenoble. | Find all activities in rue Auguste Gaché Grenoble. |
Elle a gâché la vie quotidienne de nombreux Italiens. | It has blighted the daily lives of many Italians. |
Le ronflement gâche les nuits de millions de Français. | The snoring spoils the nights of millions of French people. |
