frustrate

This formality may frustrate the legitimate expectations of the other parties.
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
But the local FBI did nothing to frustrate their horrendous project.
Mais les agents du FBI local n'ont rien fait pour faire échouer leur horrible projet.
Still others continued to frustrate the negotiation.
Toutefois, d’autres ont continué à gêner les négociations.
Although we must discipline our children, we should not frustrate and provoke them.
Bien que nous devons discipliner nos enfants, nous ne devons pas les durcir et provoquer.
What purpose would it have served to frustrate those who would have to wait?
Quel but est-ce que cela aurait servi de frustrer ceux qui devraient attendre ?
Closed meetings frustrate such participation.
Les séances privées sont un obstacle à cette participation.
Conversation is a cruel mistress who will never fail to frustrate and surprise you.
Conversation La conversation est une maîtresse cruelle qui ne manquera jamais de vous surprendre.
Many seem to purposely put wrong dates on the interviews which seems to frustrate listeners.
Beaucoup semblent mettre délibérément des fausses dates sur les interviews, ce qui semble contrarier les auditeurs.
Duty-free sales frustrate the required internalization of the external effects of transport, due to cross subsidies.
Elles entravent l'intériorisation souhaitée des effets externes du transport.
May this Conference not frustrate expectations, particularly those of the developing countries.
Espérons que cette conférence ne décevra pas les attentes, notamment, les attentes des pays en développement.
It is a systemic crisis fostered consciously to frustrate equality and justice in Nigeria.
Cette crise est systémique et est consciemment encouragée afin de saper l’égalité et la justice au Nigeria.
They often frustrate those countries' efforts to diversify their exports into new sectors of production.
Elles entravent souvent les efforts que déploient ces pays pour diversifier leurs exportations dans de nouveaux secteurs de production.
The effect of that was to frustrate public measures against unemployment in Bremen.
Cela a eu pour conséquence de miner les mesures publiques de lutte contre le chômage adoptées à Brême.
For example, false identities might be used to frustrate the investigation of offences such as embezzlement.
Par exemple, de fausses identités pourraient servir à déjouer les enquêtes sur des infractions telles que le détournement de fonds.
Siloed applications and the need to repeat information frustrate both your customers and agents.
Les applications cloisonnées et la nécessité de répéter une tâche sont frustrantes pour les clients comme pour les agents.
However, they should not adopt an excessively rigid approach nor should they frustrate our other political endeavours.
Mais ils ne doivent ni être abordés avec rigidité, ni contrecarrer nos autres efforts politiques.
But that has nothing to do with guilty silences which frustrate justice and bring democracy into disrepute.
Mais ceci n'a rien à voir avec les silences coupables qui se moquent de la justice et discréditent la démocratie.
In practice, many employers (particularly in the mining sector) do their best to frustrate trade union activity.
Sur le terrain, de nombreuses entreprises (principalement dans le secteur minier) font de leur mieux pour empêcher les activités syndicales.
The incident created a renewed climate of mistrust in the political community and threatened to frustrate the negotiations.
L’incident est venu renforcer un climat de méfiance dans les milieux politiques, menaçant de faire échouer les négociations.
It also raises questions about the deliberate intention of some parties to frustrate the multilateral disarmament machinery.
Elles soulèvent également la question de savoir pourquoi certaines parties ont l'intention délibérée d'entraver le mécanisme multilatéral de désarmement.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée