frontalement
- Exemples
Ils ne vous ont pas envoyé ici pour me dire ça frontalement. | They didn't send you here to tell me about it beforehand. |
Cette Assemblée viole frontalement son propre règlement. | This Chamber is in plain violation of its own regulations. |
Je déplore, cependant, que le rapport n'aborde pas plus frontalement deux questions essentielles. | However, I regret that the report does not tackle two essential issues more directly. |
Ainsi, aucun des personnages de ces portraits n’est représenté frontalement. | For this reason, none of the subjects in these portraits are shown from the front. |
Il est important de gérer ses sentiments frontalement car les sentiments refoulés conduisent à la dépression. | It's important to deal with one's feelings head-on, because repressed feelings lead to depression. |
Comme le projecteur rayonne frontalement sur l'écran d'image cette situation est aussi appelée projection de lumière réfléchie. | As the projector radiates frontally on the projection screen, it is also called frontal projection. |
Une particularité du profil est sa très basse tendance à fermer frontalement en dépassant le pilote. | Flight behaviour A notable feature of the profile is its very low tendency to pitch forward. |
L'Union européenne et les États membres doivent s'attaquer frontalement à la ségrégation indigne que subissent les Roms. | The European Union and the Member States must tackle the disgraceful segregation suffered by the Roma head-on. |
Il ne faut pas l'attaquer frontalement. | We'll go nice and easy. |
Il ne faut pas l'attaquer frontalement. | We'll take it easy. |
D’une façon générale le théâtre d’ombres se joue frontalement mais il n’est pas interdit de concevoir des espaces différents. | In a general manner, shadow theatre is played frontally but it is not disallowed to attempt to use different spaces. |
Il a souligné qu'il fallait s'attaquer frontalement aux fléaux à l'origine de tant de maux et que la semaine de session était l'occasion de redoubler d'efforts. | He stated that the scourges that did so much harm must be tackled head-on and that week was an opportunity to redouble efforts. |
C'est pas la peine d'attaquer Taro frontalement, ça viendra plus tard. | There's no need to attack Taro just yet. |
Il ne faut pas l'attaquer frontalement. | We'll do it quietly |
Mais de là est finalement sorti cette résolution, où l'ascenseur fonctionnait frontalement, parallèlement à cette rue et aussi parallèlement à ici. | But out of it came finally this resolution, where the elevator piece worked frontally to this, parallel to this street, and also parallel to here. |
Bien qu’au sein de la CELAC existent des nations ayant des politiques néolibérales et d’autres qui la questionnent frontalement, le sommet marque la rupture de la région avec le Monroïsme [de la doctrine Monroe, ndt]. | Although there are nations in the CELAC that pursue neoliberal policies and others that challenge them head on, the summit marks the region's break with the Monroe Doctrine. |
Ceci concerne également l’intégration possible d’une machine T 1 pour écrouter frontalement le bloc long et / ou un groupe V 116 pour écrouter latéralement. | For cutting the material to length or trimming the material, there are other optional features such as the possible integration of a T 1 machine for frontal trimming of the long block and/or a V 116 group for lateral trimming. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !