frelaté
- Exemples
Si le scotch était frelaté, pourquoi est-ce que ce n'est pas apparu à l'autopsie ? | If the scotch was laced, why didn't it show up in the autopsy? |
À ce sujet, plusieurs personnes viennent d'ailleurs d'évoquer l'affaire du beurre frelaté. | In relation to this, several speakers have mentioned the case of the adulterated butter. |
En ce qui concerne le scandale sur le beurre frelaté, l'affaire Flechard II, j'aurais souhaité des paroles plus claires. | As regards the disgraceful affair of the adulterated butter, known as the Flechard case, I would have preferred more plain speaking. |
Nous devons faire preuve de fermeté à l'égard du commerce de tous le types d'alcool lorsqu'il est frelaté, contrefait, de qualité médiocre, ou nuisible pour la santé. | We must act robustly against the trade in types of alcohol that are adulterated, fake, of poor quality and harmful to health. |
Des rations de bonne qualité commerciale de volailles ne remplissent pas le projet de loi, mais coûtent cher et sont presque toujours frelaté avec des antibiotiques, hormones, et qui sait quoi. | Good-quality commercial poultry rations do fill the bill, but are expensive and almost always adulterated with antibiotics, hormones, and who knows what. |
Documents d' exportation falsifiés, beurre frelaté, procès-verbaux disparus, indemnités à payer effacées, poursuite de la collaboration avec des personnes coupables de fraude - la liste est longue. | There are fake export documents, there is fake butter, minutes of meetings have been lost, payments were ordered but the debts were waived, and cooperation was continued with those who were guilty of fraud. |
Ce qui s'est mal passé en Espagne dans l'affaire du lin et en Italie, en France, en Belgique et en Allemagne dans l'affaire du beurre frelaté, peut être cité dans le rapport. | We should be able to spell out in this report what went wrong in Spain in the flax case and in Italy, Belgium and Germany in the case surrounding butter which was tampered with. |
Nous attendons encore des éclaircissements, quels qu’ils soient, sur les montants dépensés sur le budget communautaire pour détruire le beurre frelaté par ce holding mafieux entre 1995 et 2000. Un silence identique enveloppe le montant récupéré. | We have yet to receive any clarification whatsoever of the amount of money spent by the Community budget on disposing butter adulterated by this Camorra holding group between 1995 and 2000, and there has been a similar silence concerning the amount of money recovered. |
Il n'est pas frelaté comme les autres. | Not polluted like most humans. |
Cela s'appelle de l'or frelaté. | Yeah, it's called salted gold. |
À elle seule, l'affaire du beurre frelaté représente un préjudice financier de plus de 45 millions d'euros. | The financial losses associated with adulterated butter alone could exceed EUR 45 million. |
Il est mieux connu dans le village pour l’alcool frelaté qu’il fabrique à partir de produits chimiques volés à l’usine. | He is better known to his community for the moonshine that he produces with chemicals he steals from the factory. |
