franquiste

La création d’un musée d’Etat de la guerre civile et de l’opposition franquiste.
The creation of a state museum of the Civil War and opposition to the Regime.
Même sous la dictature franquiste, la police ne s'est jamais comportée comme à Gênes.
Not even under the Franco dictatorship did the police behave as I witnessed in Genoa.
I.- L'illégalité du régime franquiste : Insurrection armée contre un gouvernement légitime et violation de l'ordre juridique en vigueur.
I.- The illegality of the Franco regime: Uprising against a legitimate government and violation of the legal order in force.
Pour le régime franquiste, il s'agissait de construire l'unité nationale de l'Espagne en éliminant toutes les autres spécificités identitaires.
The aim of Franco's regime was to build the national unity of Spain, by eliminating all other identitarian specificities.
La lutte pour la justice pour les victimes de la dictature franquiste, par tous les moyens permis par la Loi.
The protest for justice for the victims of the Franco dictatorship, through available mediums found in law.
Ce parcours inclut la visite de la Cathédrale, le Couvent de Sainte-Claire, le refuge antiaérien et le monument franquiste.
It includes a visit to the Cathedral, the Convent de Santa Clara, two air raid shelters and the Francoist monument.
Temple maçonnique de Santa Cruz de Tenerife, un des rares temples maçonniques à avoir survécu à la dictature franquiste en Espagne
Masonic Temple of Santa Cruz de Tenerife, one of the few Masonic temples that survived the Franco dictatorship in Spain.
Vers la fin du régime franquiste, la ville a attiré de très importants investissements en provenance de pays riches comme les États-Unis.
Towards the end of Franco's rule, the city attracted a lot of foreign investment from wealthy countries such as the United States.
La Direction Générale des Régions Dévastées fut l'organisme créé par la nouvelle administration franquiste pour reconstruire les villes et les infrastructures touchées par la guerre.
The General Directorate for Devastated Regions was created by the new Franco administration to rebuild the towns and infrastructure damaged by the war.
En 1966, Ernest Lluch, son frère et moi-même avons été exclus, avec quelque soixante membres du personnel enseignant, de l'université de Barcelone par le régime franquiste.
In 1966, Ernest Lluch, his brother and myself, with more than 60 other members of the teaching staff were expelled by the Francoist regime from the University of Barcelona.
Environ la moitié des exilés restèrent sur le sol français jusqu'à la fin de la guerre, alors que certains autres, en nombre très limité, passèrent dans le territoire franquiste.
Roughly half the exiles would remain on French soil until the end of the war or, in some isolated cases, would move to Franco-controlled territory.
Il apparaît clairement que le régime franquiste, tant qu'il subsistera en Espagne, demeurera une cause permanente de méfiance et de désaccord entre les fondateurs des Nations Unies.
It seems to be clear that as long as the Franco regime continues in Spain, it will remain a constant cause of mistrust and disagreement between the founders of the United Nations.
J'ai vécu 32 ans sous la dictature franquiste et je ne l'oublierai jamais, pas plus que certains orateurs, grecs et portugais par exemple, n'ont oublié leur propre passé.
I lived for 32 years under Franco's dictatorship and I shall not forget that, and nor will some of the speakers, from Greece or Portugal for instance, have forgotten their past.
Mon groupe comprend un avocat qui a défendu des victimes du régime franquiste, un autre député qui a été lui-même victime, qui a subi la torture dans les caves de la police secrète.
My group includes a lawyer who defended victims of the Franco regime, and another Member who was a victim himself, having been tortured in the dungeons of the secret police.
Cette note, exclusivement rédigée à partir de documents qui ont fait partie des causes judiciaires, répondait à l'époque à l'obligation morale d'informer les familles et les associations de victimes de la répression franquiste.
This note, prepared solely on the basis of judicial documents was published to address the moral obligation to properly inform the relatives and the associations of victims of the Francoist repression.
Pour terminer, étant donné que nous parlons du Chili, en tant que citoyen catalan, je me dois de rappeler l'accueil réservé en d'autres temps par ce pays aux exilés catalans fuyant la dictature franquiste.
Finally, while on the subject of Chile, as a citizen of Catalonia, I must acknowledge Chile's reception in former times of Catalan exiles fleeing the Franco dictatorship.
La création d’une équipe d’études sur la situation de la mémoire historique de la guerre civile et de la dictature dans l’enseignement obligatoire et dans les moyens de communication pendant les périodes franquiste et démocratique.
Development of a group of studies of the situation around historical memory of the Civil War and Dictatorship through the media and education system, from dictatorship to democracy.
C'est le règne de la peur, une peur palpable dans la vie quotidienne, qui induit les gens à parler à voix basse ou à dissimuler leurs pensées, comme aux pires moments de la dictature franquiste.
Fear reigns. It is a palpable fear which invades people' s daily lives and makes them speak in whispers or hide what they really think, just as people did during the worst periods of the Franco dictatorship.
Dans ces conditions, l'Assemblée générale, au cours de la présente session, peut rendre un service considérable aux organes et aux Etats Membres des Nations Unies en leur donnant des directives générales sur les relations qu'ils doivent entretenir avec le régime franquiste.
In these circumstances, the General Assembly, at its current session, can do a valuable service by giving comprehensive guidance to the organs and to the Member States of the United Nations regarding their relationship with the Franco regime.
Je vous épargnerai la description des expériences que j'ai vécues, dans les commissariats politiques de la dictature franquiste et dans ses prisons, mais je pense que le problème fondamental de la Tunisie est aujourd'hui d'une autre nature : son avenir est en jeu.
I have had experiences, which I will not describe, in the police stations and prisons of the Franco dictatorship, but I believe that the fundamental problem in Tunisia at the moment is a different one: the future of Tunisia.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie