franchir

Quand il franchira cette porte, nous le perdrons.
When he walks out that door, we lose him.
Elle ne franchira pas nos frontières de sitôt.
She won't be getting through our line anytime soon.
D'accord, il y a des limites et on ne les franchira pas.
Okay, there are boundaries, and we are gonna stay in them.
On la franchira dans quelques heures.
We'll cross it in a couple hours.
Jamais on ne franchira la Grande Barrière.
We'll never make it through the Great Barrier.
Un jour il franchira la ligne.
One day he'll cross the line.
On ne franchira pas cette étape, à moins que nous le devions.
Let's not cross that bridge unless we have to.
Donc, si vous pouvez influer sur un facteur, votre influence franchira les frontières.
So if you have influence on one factor, your influence will be crossing the border.
Il franchira l'AP-1 Maltzaga - Vitoria-Gasteiz, l'ancienne route et même le fleuve Deba.
It will cross the AP-1 Maltzaga - Vitoria-Gasteiz, the old road and the river Deba itself.
il ira jusqu'à la ligne (blanche) mais il ne la franchira jamais.
He'll go right up to the line, but he won't cross it.
Si le site d'évac est opérationnel, on franchira les lignes.
If that evac site is still operational, I think we can get behind the line.
Honorables députés, le Parlement franchira demain une nouvelle étape sur la voie de l'égalité des chances.
Honourable Members, Parliament will tomorrow take a further step on the road to equal opportunities.
On franchira les barrages...
We'll get around the roadblocks.
Peu importe qui se présente, nul ne franchira la Maison du Lion.
I will let none pass through this House of Leo, no matter who they may be-
Je peux t'accepter toi et ton enfant, mais... cette fille ne franchira jamais notre porte.
I may accept you and your child, but... that girl will never be able to walk through our doorstep.
Celle-ci franchira les portes de l'usine et ne s'arrêtera qu'après avoir atteint l'horizon !
This one will roll out of the factory doors and never stop until it catches the horizon.
A ce rythme, la collection des jeux de casino franchira prochainement le seuil psychologique de 1000 titres.
At this pace, the collection of the casino games will soon cross the psychological threshold of 1,000 titles.
À ce rythme, la collection de jeux de casino franchira bientôt le seuil psychologique des 1 000 titres.
At this pace, the collection of the casino games will soon cross the psychological threshold of 1,000 titles.
En mai 2002, il franchira une nouvelle étape avec l'accession du Timor oriental à l'indépendance.
In May 2002, the Committee would witness another milestone with the attainment of independence by East Timor.
Elle franchira les barrières à l'entrée du domaine et sera acceptée comme l'une des leurs.
She will walk through the gates of that compound, and she will be accepted as one of them.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette