fracasser

Je vous jure, Larry, je pourrais lui fracasser le visage.
I swear, Larry, I could smash her in the face.
C'est un roc que rien ne peut fracasser.
This is a rock, which nothing can shatter.
Si elle prend le mauvais chemin maintenant, elle va se fracasser.
If she goes wrong now, then it's over for her.
Je vais me fracasser la tête.
I got to hit the head.
J'aime bien fracasser les choses.
I do like to smash things.
J'ai adoré fracasser ce mec.
I enjoyed beating that guy up.
Je devrais te fracasser.
I should hit you in the face.
Il a essayé de me fracasser la tête avec une pierre et de me noyer.
He tried to bash my head in with a rock and then he tried to drown me.
Bientôt, seuls ses hurlements de plaisir intense et ses encouragements à la fracasser résonnent dans la pièce.
Soon, only her screams of intense pleasure and her encouragements to pound her are heard in the room.
On va les fracasser.
I was thinking Whac-A-Mole.
Parce que si votre ville a été conçue autour des automobiles, elle est vraiment douée pour les fracasser l'une contre l'autre.
Because if your city is designed around cars, it's really good at smashing them into each other.
Je vais essayer de ne pas fracasser une bouteille sur la tête de quelqu'un, mais je ne peux faire aucune promesse.
I'll try not to smash a bottle over anyone's head, but I can't make any promises.
Je vais te fracasser, mon pote. J'ai hâte de voir ça.
I said, get up!
... ou se fracasser contre des rochers.
Watch out for the rocks!
Maintenant, il veut que je sois heureux d'une situation alors qu'il se trouve... que je sais, qu'ils vont se fracasser tous les deux le crâne.
Now he wants me to be happy about a situation... when I happen to know that they'll both get their brains knocked out.
Cependant, selon les prévisions actuelles, nous avons bien plus de chance de fracasser l’objectif modeste d’une augmentation de température limitée à 2°C établis par l'accord de Paris (COP21).
On current projections, however, we are likely to smash through the modest 2°C target set by the Paris agreement.
Personnellement, je crains que ceci ne soit que la partie visible de l’iceberg contre laquelle le navire de l’Union européenne va immanquablement se fracasser.
I myself fear that this is only the tip of the iceberg against which the ship of the European Union is bound to shatter into pieces.
Les gangsters m'ont menacé de me fracasser la tête si je parlais.
The gansters threatened to beat my head in if I spoke.
Arrête de regarder ton portable en marchant, tu vas te fracasser le crâne.
Stop looking at your cell while you walk; you're going to smash your nut.
La voiture s'est fait fracasser et je me suis enfui.
The car got smashed and I got away.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer