forger
- Exemples
Nous forgeons notre propre destin dans notre famille. | We make our own destiny in this family. |
En Scientologie, nous prenons une lettre de chacun de ces mots et forgeons un mot, MEST. | In Scientology we take the first letter of each of these words and coin a word—MEST. |
Explorez notre site pour en savoir plus sur les produits que nous forgeons et les secteurs industriels que nous servons. | Please click around to learn more about the products we forge and industries we serve. |
Nous forgeons un environnement permettant d'explorer les processus et les pratiques de transformation, en créant des connexions fructueuses. | For this conference we are crafting the appropriate environment to explore processes and practices of transformation and create new fruitful connections. |
Nous devons tous apprendre à faire face à un éventail de vérités à partir desquelles nous nous forgeons notre propre vérité. | We all have to learn to deal with various truths and make our own truth out of that, and people in Italy have the right to do so. |
C’est également au sein de l’organisation spécifique que se font les réflexions sur les objectifs à long terme, c’est-à-dire, où nous forgeons nos conceptions de la révolution sociale et du socialisme libertaire. | In this same context of the specific organisation, reflections on the long-term goals take place, we forge our conceptions of the social revolution and of libertarian socialism itself. |
Et elle continuera à grandir et prospérer par le fait que nombreux sont ceux qui se présentent pour nous joindre dans le plus profonds des niveaux et que nous forgeons une nouvelle voie vers le Nouveau. | And it will only keep on growing and flourishing as more people come forth to join us on the deepest of core levels as we forge the path into the New. |
Forgeons donc un nouveau partenariat et bâtissons un nouveau consensus. | Let us forge a new partnership and build a new consensus. |
Forgeons un anneau jaune. | We must forge a yellow ring. |
Forgeons les militants selon ces critères, aujourd'hui plus que jamais et demain encore plus. | We must forge our militants with this view today more than ever, and even more so tomorrow. |
Et de cette base, nous, sociaux-démocrates, tirons nos conclusions et forgeons nos tactiques. | On the foundation of this fact we, Social-Democrats, have built our conceptions and our tactics. |
Nous savons que nous ne forgeons pas ici un nouveau droit au sein de l'Union européenne. | We know that there is no question of making new EU law in this field. |
Mes parents adoptifs m'ont appris une chose importante : nous forgeons notre propre destin. | One of the most important things that my adoptive parents taught me... is that we shape our own destiny. |
En combinant notre expérience et nos perspectives, nous nous forgeons une opinion précise de chaque décision tout au long du processus d’investissement. | By combining our extensive experience and unique insights, we reach an informed view on every decision throughout the whole investment process. |
Nous forgeons nos pinces à partir d’aciers de haute qualité, soigneusement sélectionnés et spécialement laminés pour nous selon de sévères spécifications. | We use high quality steel in our forging work, which is rolled according to our strict specifications. |
Et au département d’État, nous accordons une place primordiale aux questions de l’environnement dans nos relations diplomatiques et forgeons de nouveaux partenariats pour un meilleur engagement dans le but de faire face à ces défis mondiaux. | And at the State Department, we are elevating environmental issues in our diplomatic relationships and forging new partnerships to better engage on those global challenges. |
C'est pourquoi le partenariat que nous forgeons doit être large et fort en termes de participants et de contributions à nos opérations, ainsi qu'en termes de consensus et d'unité de but et d'action. | That means the peacekeeping partnership has to be broad and strong—in terms of the participants and their contributions, as well as in terms of consensus and unity on goals and actions. |
Ensemble, nous forgeons l'idéal d'un monde équitable, ensemble nous posons les premiers jalons de la vraie prospérité qui est le fruit du pouvoir populaire, de la générosité de la nature, de la diversité, de la dignité et de la liberté. | Together we shape a vision of a justworld and begin to build that true prosperity which comes from human empowerment,natural bounty, diversity, dignity and freedom. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !