florilège
- Exemples
Le carton en lui-même n'est rien d'autre qu'un florilège de la faiblesse humaine. | And the box by itself is nothing but a tell-all about human weakness. |
Petit florilège : | Here is a short anthology. |
Cette liste est un florilège des reportages et des communiqués de presse que nous avons reçus de partout. | This update is a compilation of the reports and press releases that we have been receiving from different places. |
De ce florilège non exhaustif, mais représentatif de la tonalité d'ensemble du texte, on peut tirer deux leçons. | Two lessons may be drawn from this anthology, which although not exhaustive is representative of the overall tone of this text. |
Ce sera l’occasion pour lui de jouer un florilège de ses nouvelles chansons, combinées aux tubes les plus connus de son extraordinaire répertoire. | He will perform a selection of new songs combined with some of the greatest hits from his extraordinary résumé. |
La nouvelle campagne Miss Dior est une déclaration d’amour absolu portée par Natalie Portman qui nous défie et nous donne sa réponse dans un tourbillon d’émotions, un florilège de sentiments. | The new Miss Dior campaign is an absolute declaration of love portrayed by Natalie Portman who challenges us and gives us her answer in a whirlpool of emotions, a compendium of feelings. |
Tout en concoctant des plats froids dans 90 niveaux de plaisir glacial, vous élèverez et prendrez soin de pingouins et d'autres animaux arctiques et profiterez d'un florilège de gags visuels ! | While whipping up chilly treats in 90 levels of frosty fun, you'll breed and care for penguins and other arctic animals, manufacture new products and enjoy a parade of visual gags! |
Ce qui était apparu comme l'amorce d'un véritable processus devant aboutir à une paix durable s'est très vite transformé en un florilège d'intentions et de mesures rendant quasiment inapplicable ledit accord. | What seemed to be the beginning of a genuine process that would lead to lasting peace rapidly turned into a jumble of intentions and measures, making the Agreement almost impossible to implement. |
Fiers de leurs coutumes, les Polynésiens ont su en tirer la quintessence pour proposer aujourd’hui à leurs visiteurs un florilège de traditions ancestrales, revues et adaptées au goût du moment. | Proud of their customs, The Polynesians were able to preserve their quintessence to offer to their visitors today a whole set of ancestral traditions, revisited and adapted to the tastes of the times. |
Pour explorer et évaluer le potentiel de PULSE, n’hésitez pas à vous rendre sur Discover, module qui vous présente un florilège d’experts, d’influenceurs ainsi que des chaînes regroupées par Topics et des médias. | To explore and assess the potential of PULSE, you need to head to Discover, a module which boasts a full range of experts, influencers and channels grouped by Topics and media type. |
La maison de mon voisin a fait l'objet d'une revue dans le numéro du Florilège de l'Architecture du mois dernier. | My neighbor's house was featured in last month's issue of Architectural Digest. |
Un florilège aussi génial ne peut que faire entrer directement dans la musique et se mettre à danser. | With such a groovy collection, it's easy to jump right into the music and start dancing. |
La tour est décorée de sculptures de dieux, de déesses et bêtes mythologiques : observez ce florilège captivant ! | The tower is decorated with sculptures of Gods, Goddesses and mythological beasts in an exciting anthology. |
