I didn't take this on to flaunt my brand, okay?
Je n'ai pas fais ça pour étaler ma marque, ok ?
She's a public figure, doesn't like to flaunt the wealth.
Elle est connue et ne veut pas étaler sa richesse.
Tactical rather than to flaunt the authority of material.
Tactique plutôt que d'afficher l'autorité du document.
Although you could flaunt your achievements, your romance might have already faded away.
Bien que vous puissiez exhiber vos réalisations, votre roman peut-être déjà évanoui.
They went to college, they're worldly, they flaunt their wealth.
Ils ont fait des études, s'expriment bien, ils étalent leur richesse.
Why not take a break in the flaunt?
Autant faire une pause dans l'étalage, non ?
I say if you got it, you might as well flaunt it.
Je dis que si tu es douée, autant en faire étalage.
We don't have to flaunt it.
On n'a pas besoin de le montrer.
For his part, private tour operator Mauricio Novoa believes Cali should flaunt its assets.
Pour sa part, le tour opérateur privé Mauricio Novoa pense que Cali devrait vanter ses atouts.
They don't try to flaunt themselves or to raise themselves up among others.
Ils n’essayent pas de se vanter ou de s’élever eux-mêmes parmi les autres.
I mean, I just don't get why she has to flaunt it.
Je ne comprends pas pourquoi elle l'affiche autant.
Certainly, many of these things now flaunt in museums, but not all!
Certes, plusieurs de ces objets se pavanent maintenant dans les musées, mais rien moins que tout !
Why would I need to take a break in the flaunt?
Pourquoi je ferais une pause ?
I'd love to, but there are some faces I want to flaunt the news in.
J'adorerais mais j'ai des visages à étaler dans la presse.
But there are some pastors who want to deliver messages because they want to flaunt themselves.
Mais il y a certains pasteurs qui veulent délivrer des messages parce qu'ils veulent se vanter.
We don't have to flaunt it.
Y a pas de quoi pavoiser.
If you got it, flaunt it.
Quand on a ça, on le montre.
If you've got it, flaunt it.
Quand on a ça, on le montre.
How can you flaunt your cheap one-night-stands in my face, especially at a time like this?
Comment oses-tu exhiber tes minables coups d'un soir dans un moment comme ça ?
That's just it, see, you don't have to flaunt it.
N'essayez pas de vous défiler.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar