flambée

La flambée actuelle en Ouganda est-elle liée à l’Angola ?
Is the current outbreak in Uganda linked to Angola?
Dash est un leader gainer sur le marché de la flambée Crypto.
Dash is a leading gainer in the soaring crypto market.
Que fait l’OMS pour riposter à cette flambée ?
What is WHO doing to respond to the outbreak?
Un verre de vin et une tarte flambée, et le pique-nique est parfait.
A glass of wine and a tarte flambée, and the picnic is perfect.
La flambée d’Ébola met en évidence le rôle crucial de ces efforts.
The Ebola outbreak is highlighting the critical role of this work.
La flambée des prix de l'énergie est imputable à une série de facteurs.
The price hike in energy is attributable to a host of factors.
La récente flambée de sa popularité dépend en partie de l'expérience en ligne.
The recent spike of its popularity in part depends on the online experience.
Il s'agit de la première flambée du virus Ebola observée dans la région.
This is the first Ebola virus outbreak registered in the region.
Les augmentations de salaire n’ont pas suivi la flambée des prix.
Wage increases have not kept up with prices.
Cependant, l'élément Sativa de cette variété se montre dans un capiteux, l'euphorie flambée.
However, the Sativa element of this strain shows itself in a heady, soaring euphoria.
Les Bulgares sont-ils menacés de flambée des prix en octobre ?
Is price shock going to hit Bulgarians in October?
C’est actuellement la flambée de maladie à virus Ebola la plus importante jamais enregistrée.
This is currently the largest EVD outbreak ever recorded.
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
The spike in energy and commodity prices has fuelled global inflation.
Des maladies comme le choléra, la polio et l'hépatite ont connu une flambée.
Cases of diseases like cholera, polio and jaundice have increased several times over.
Cette flambée du vol du patrimoine d’espèces sauvages de nombreux États ne saurait durer.
This surge in the wildlife heritage theft of many states cannot continue.
Les sécheresses ont réduit les troupeaux, générant moins de peaux et provoquant une flambée des prix.
The droughts shrank herds, yielding fewer hides and causing prices to spike.
Le Ministère de la Santé continue de travailler avec ses partenaires pour juguler la flambée.
The MoH continues to work with partners to control the outbreak.
5 minutes plus tard sa carte de visite a flambée.
Five minutes ago, his business card was torched.
Sommes-nous en train de revivre la même flambée des prix qu'en 2007-2008 ?
Are we in the process of reliving the same rise in prices as in 2007-2008?
Il y a une flambée de blessures à l'arme à feu.
There's been a serious uptick in gunshot wounds, now that you mention it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire