flair

A southern flair gets the apartment by about 24 m² terrace.
Une ambiance du sud obtient l'appartement d'environ 24 m² terrasse.
This tie combines luxury and modernity with flair.
Cette cravate allie le luxe et la modernité avec brio.
A French flair is guaranteed when you visit Michabelle.
Une touche française est garantie lorsque vous visitez Michabelle.
The new management, with its family flair, offers a comfortable atmosphere.
La nouvelle direction, avec son flair familial, propose une atmosphère confortable.
This gorgeous Papermate flair felt pen is really handy!
Ce magnifique stylo-feutre Papermate flair est vraiment très pratique !
You have to admit it has a certain flair.
Tu dois admettre que ça a un certain style.
All rooms are designed with a clean, fresh flair!
Toutes les chambres sont conçues avec un style propre et frais !
You know I have a flair for the dramatic.
Tu sais que j'ai un don pour le théâtral.
When the sun goes down the city gains a new flair.
Lorsque le soleil se couche, la ville acquiert un nouveau style.
Well, you certainly have a flair for it.
Et bien, vous avez certainement un flair pour ça.
She always had a flair for plants.
Elle a toujours eu un don pour les plantes.
Originals are plastic watches with an artistic flair.
Les Originals sont des montres en plastique avec une touche artistique.
The perfect balance of classic elegance and tropical flair.
Un accord parfait entre l’élégance classique et le charme tropical.
Reliable and accurate, the Twenty~4 Automatic measures time with grace and flair.
Fiable et précise, la Twenty~4 Automatique mesure le temps avec classe.
Where's your flair in this place, the panache?
Où est passé ton style dans cette pièce, le panache ?
Really do have rather a flair for this, don't you, sir?
Vous avez vraiment le flair pour ça, n'est-ce pas, monsieur ?
Description Winhoering Zfh with special flair.
Description de la propriété Winhoring ZFH avec flair spécial.
Let's just say that for a cop, I have little flair.
Disons que pour une flic, je manque un peu de flair.
Bubbling with audacity, Veuve Clicquot is known for its innovative flair.
Bouillonnant d’audace, la Maison Veuve Clicquot est connue pour son caractère innovant.
Property description Here, a Mediterranean flair with urban convenience.
Description de la propriété Ici, une ambiance méditerranéenne avec la commodité urbaine.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie