fléchissement
- Exemples
Le type de fléchissement peut être rigide ou très rigide. | The type of bend should be rigid or very rigid. |
Le PAM a fait état d'un fléchissement de 8 %. | WFP reported a decrease of 8 per cent. |
D'autres facteurs ont également contribué à la gravité de ce fléchissement. | Other factors also contributed to the severity of the price declines. |
Cliquez ici pour découvrir comment le Leica Vibrocheck contrôle le fléchissement vertical. | Click here to find out how the Leica Vibrocheck controls vertical deflection. |
Ce fléchissement s’est essentiellement marqué entre 2002 et 2003. | The main price decrease occurred between 2002 and 2003. |
Les estimations laissent maintenant entrevoir un net fléchissement de la croissance mondiale. | Assessments now suggest a substantial decline in global growth. |
Ces déformations peuvent apparaître sous forme de fléchissement ou de torsions. | In such cases deformation can be a form of deflection or twisting. |
Veuillez préciser l'incidence de ce fléchissement sur la mise en œuvre du Pacte. | Please indicate the impact of this decline on the implementation of the Covenant. |
Aucune poutrelle de fléchissement n'était évidente à nous. | No sagging joists were visible to us. |
C'est un peu plus qu'un fléchissement. | That seems a little bit more than flexing. |
Parmi les femmes, on a donc enregistré un fléchissement de 3,5 points de pourcentage. | Among women, therefore, there had been a decline of 3.5 percentage points. |
La productivité a également diminué du fait du sérieux fléchissement de la production. | Productivity also decreased following the substantial decrease in production. |
À l'échelle mondiale, ces tendances divergentes ont entraîné un fléchissement de l'activité économique. | At the global level, these diverging developments resulted in a weakening of economic activity. |
Le fléchissement de la demande intérieure a contribué à compenser les importants déséquilibres extérieurs. | Falling domestic demand has contributed to an unwinding of large external imbalances. |
Seul le sous-secteur de l'élevage a été marqué par un léger fléchissement de la production. | Only the livestock subsector recorded a minimal decline in output. |
Tout fléchissement de cette architecture aboutira à un vide juridique et à un chaos stratégique. | The erosion of that architecture would lead to a legal vacuum and to strategic chaos. |
L’utilisation des capacités est restée relativement stable, affichant un léger fléchissement au cours de l’année 2009. | Capacity utilisation remained rather stable, showing a slight decrease in the year 2009. |
Le fléchissement est plus net dans les régions en développement, en dépit d’une forte croissance de la population. | The decline is more pronounced in developing regions, despite significant population growth. |
Cette part de marché est demeurée stable (accusant un léger fléchissement de 0,4 %) sur la période considérée. | This market share remained stable (decreased slightly by 0,4 %) over the period considered. |
L'étude de cas 13 montre bien que ces activités ne donnent aucun signe de fléchissement. | Case study 13 is indicative of such activities that take place unabated. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !