In one case, UNICEF paid an incumbent on a temporary fixed-term contract while the staff member continued working at OCHA.
Dans un cas, l'UNICEF a payé un fonctionnaire au titre d'un contrat temporaire pour une durée déterminée, alors que celui-ci continuait de travailler au Bureau.
Thus, there was no expectation of continuing employment, only the expectation of completing the term as specified in the fixed-term contract.
Les intéressés ne doivent donc pas compter que leur emploi sera continué, mais seulement que leur contrat ira jusqu'à son terme.
The 2001 Employment Contracts Act repealed the earlier act's list of examples of grounds for concluding a fixed-term contract.
La liste de raisons susceptibles d'être invoquées pour conclure un contrat de travail temporaire, qui figurait dans la loi précédente, a été supprimée de la loi de 2001.
This work has been done with just two general service staff: one on a regular contract and the other on a temporary fixed-term contract.
Pour faire ce travail, il y a seulement deux fonctionnaires des services généraux : l'un est engagé dans le cadre d'un contrat permanent et l'autre dans celui d'un contrat temporaire à durée déterminée.
For an appellant holding a fixed-term contract, a few months of salary would constitute sufficient compensation, while for an appellant with a permanent contract a higher sum would be in order.
Quelques mois de salaires suffiraient dans le cas d'un contrat de durée limitée, mais une somme plus importante serait nécessaire en cas de contrat permanent.
In paragraph 90, the Board recommended that the Tribunal review and analyse the use of general temporary assistance and that those positions of a strategic nature be budgeted for in a fixed-term contract.
Au paragraphe 90, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Tribunal de revoir et d'analyser l'utilisation des postes au titre de l'assistance temporaire, et d'inscrire au budget les postes de caractère stratégique dont les titulaires recevraient un contrat de durée déterminée.
The Board recommended that the Tribunal review and analyse the use of general temporary assistance and that those positions of a strategic nature should be budgeted for in a fixed-term contract; the Tribunal agreed.
Le Comité a recommandé que le Tribunal revoie et analyse l'utilisation des postes au titre de l'assistance temporaire et inscrive au budget les postes de caractère stratégique dont les titulaires recevraient un contrat de durée déterminée, et le Tribunal a accepté cette recommandation.
Thankfully, we now have directives covering part-time and fixed-term contract workers.
Heureusement, nous disposons désormais de directives couvrant les travailleurs sous contrat à temps partiel et à durée déterminée.
The mission-specific appointment (100-series fixed-term contract) varies depending on the duration of the mandate.
La durée du contrat spécifique à une mission (série 100) est fonction de la durée du mandat de la mission.
Otherwise, the term of a fixed-term contract may only be extended under the conditions laid down in Article 6.
À défaut, la durée d’un marché à durée déterminée ne peut être prorogée qu’aux conditions prévues à l’article 6.
Otherwise, the term of a fixed-term contract may only be extended under the conditions laid down in Article 6.
Lactis Faex est une levure tirée du lait
We have already dealt with that in relation to the earlier proposals on part-time work and on fixed-term contract working.
Nous avons déjà traité de ce problème dans le cadre de propositions relatives au travail à temps partiel et au travail à durée déterminée.
This benefit is to be granted only under a fixed-term contract as defined by the new contractual framework (A/60/30 and Corr.1, annex IV).
Cette indemnité n'est octroyée que dans le cas d'un engagement de durée déterminée tel que défini dans le nouveau régime des engagements (A/60/30 et Corr.1, annexe IV).
What is known as atypical work has long since become typical - voluntary work, fixed-term contract work, and help from family members.
Ce que nous appelons les « formes de travail atypique » sont devenues typiques depuis longtemps : travail de week-end, emplois temporaires, main-d'oeuvre familiale.
The members of the staff of the Joint Undertaking shall have a fixed-term contract based on the conditions of employment of servants of the European Communities.
Les membres du personnel de l'entreprise commune bénéficient d'un contrat à durée déterminée s'inspirant du régime applicable aux agents des Communautés européennes.
Staff recruited through a competitive examination would receive a fixed-term contract, for a maximum duration of five years, after which they would receive a continuing appointment.
Les fonctionnaires recrutés au moyen de concours se verraient offrir un engagement de durée déterminée pour une période maximale de cinq ans, après quoi on leur offrirait un engagement permanent.
Worse still, why is it that in the Dutch request fixed-term contract workers were left out of any support, when they are the hardest hit?
Pire encore, pourquoi la demande néerlandaise n'inclut-elle pas les salariés ayant un contrat à durée déterminée, les laissant sans le moindre soutien, alors que cette catégorie de travailleurs est la plus touchée ?
After my graduation, I successfully applied to be a transmission company advisor with a fixed-term contract for the Saône-et-Loire Chamber of Commerce, where I was working for two years.
Juste après l'obtention de mon diplôme, j'ai postulé avec succès pour être conseillé en transmission d'entreprises à la Chambre de Commerce de Saône-et-Loire en CDD, où j'ai exercé ce métier pendant deux ans.
Companies have reacted to the current economic and financial crisis by cutting temporary jobs, such as fixed-term contract workers, and have hired personnel or employees on other kinds of non-permanent contract.
Les entreprises ont réagi à la crise économique et financière actuelle en supprimant des emplois temporaires, notamment des contrats de travail à durée déterminée, et ont engagé du personnel et des employés sur la base d'autres types de contrats temporaires.
Staff members recruited after 1 July would be given a two-year fixed-term contract, and would be considered for a continuing appointment once the modalities had been determined by the General Assembly.
Les fonctionnaires recrutés après le 1er juillet bénéficieront d'un contrat d'une durée déterminée de deux ans, et leur cas sera examiné en vue de l'attribution d'un engagement continu une fois que les modalités de celui-ci auront été déterminées par l'Assemblée générale.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale