contrat à durée déterminée
- Exemples
Le pourcentage de travailleurs employés dans le cadre d'un contrat à durée déterminée a légèrement diminué depuis 1998. | The shares of those in fixed-term employment relationships had slightly decreased since 1998. |
Il faudrait dire si les salaires des détenteurs d'un contrat à durée déterminée sont comparables aux autres et quelles mesures sont prises pour protéger ces travailleurs. | It should be clarified whether the salaries of fixed-term workers were comparable to the salaries of regular employees and what measures were being taken to protect those workers. |
Toutefois, le nombre élevé de relations fixées par un contrat à durée déterminée peut avoir pour conséquence de compromettre et différer les naissances, en particulier lorsqu'il s'agit de femmes jeunes. | However, the high number of fixed-term employment relationships may endanger and postpone the establishment of a family especially in the case of young women. |
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants. Les seniors occupent moins fréquemment que les salariés plus jeunes des emplois temporaires, en intérim ou contrat à durée déterminée. | They are more likely to work in the civil service or to be self-employed and are less likely than younger people to have temporary or fixed-term jobs. |
En outre, cette loi oblige l'employeur à informer les travailleurs sous contrat à durée déterminée des postes vacants dans l'entreprise, afin de leur garantir les mêmes opportunités d'obtenir un poste vacant que celles offertes aux autres travailleurs. | In addition, this law requires the employer to inform workers who are under fixed-term contracts of vacant positions in the company so as to guarantee them the same opportunities for obtaining a vacant position as those that are offered to other workers. |
L’INSA recrute également des personnels contractuels en contrat à durée déterminée (CDD). | INSA also recruits contracted staff on fixed term contracts (CDD). |
Un chômeur rom a été employé avec un contrat à durée déterminée. | One unemployed Roma person was employed under a fixed-term employment contract. |
De plus, une proportion significative de la main-d’œuvre (plus de 20 %) est employée sous contrat à durée déterminée. | Moreover, a significant share of people (more than 20 %) is employed under fixed-term contracts. |
Ils devraient aussi assurer aux travailleurs ayant un contrat à durée déterminée et aux indépendants une protection sociale appropriée. | Adequate social security should also be ensured for those on fixed-term contracts and the self-employed. |
Levan Chikvaidze a riposté en ne renouvelant pas le contrat à durée déterminée des membres syndicaux. | In retaliation for the court case, Levan Chikvaidze started to target union members by not renewing their fixed-term contracts. |
Et on devrait déchirer votre contrat à durée déterminée et convenir d'un film par an pendant trois ans. | And we should tear up your term contract and just make it a picture a year for three years. |
Je me sentais utile, mais c’était un travail à temps partiel avec un contrat à durée déterminée. | I felt useful, but the job was paid by the hour and the contract was temporary. |
Le Gouvernement a également établi des groupes de travail sur les contrats à durée déterminée et la main-d'œuvre à contrat à durée déterminée. | The Government had also established working groups on fixed-term contracts and the fixed-term work force. |
Les relations de travail atypiques, en particulier celles concernant les contrat à durée déterminée, continuent à présenter des inconvénients, en particulier pour les femmes. | Atypical employment relationships, especially those of fixed-term, however, still involve detriments especially for women. |
Les modifications impliquent que les travailleurs à temps partiel, sous contrat à durée déterminée et temporaire tomberont sous le coup de cette nouvelle directive. | The changes mean that part-time workers, employees on fixed-term contracts and temporary workers will fall within the scope of this new directive. |
Personnes sous contrat à durée déterminée — Nombre de personnes occupées | The additional duty shall be levied on quantities put into free circulation after the date of application of that duty, provided that: |
Les agents recrutés pour des missions en sus des 2 500 agents civils permanents du maintien de la paix se verront offrir un contrat à durée déterminée. | Staff recruited for mission service over and above the 2,500 civilian career peacekeepers will be appointed under fixed-term contracts. |
Les membres du personnel de l'entreprise commune bénéficient d'un contrat à durée déterminée s'inspirant du régime applicable aux agents des Communautés européennes. | Referring to the ‘constitutional reasons’ mentioned in Article 14(4), Hungary provided the following explanation: |
Les modalités de ces procédures varient en fonction du type de contrat (contrat à durée déterminée, contrat temporaire, agent contractuel) et du profil recherché. | The format of our selection procedures varies depending on the type of contract (permanent, temporary, contract staff) and the profile being sought. |
Trente-trois d'entre eux ont un contrat à durée déterminée et huit autres sont recrutés avec des contrats de prestations de services. | Of the said number of teachers - civilians, 33 are fixed-term employees, while eight are hired based on the contract on supply of services. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !