figuratively

President Donald Trump represents a wall, both literally and figuratively.
Le Président Donald Trump représente un mur, littéralement et figurativement.
Volvo shocks are subject to a ton of punishment, literally and figuratively.
Volvo chocs font l'objet d'une tonne de peine, littéralement et au figuré.
So speak clearly, briefly and figuratively.
Parlez donc clairement, brièvement et au sens figuré.
The hurricane is a destructive force of change literally and figuratively in the novel.
L'ouragan est une force destructrice de changement littéralement et figurativement dans le roman.
Most people, unaccustomed to ideas, remained in darkness, figuratively speaking.
La plupart des gens, peu habitués aux idées, restaient dans l'obscurité, au sens figuré.
Why do I get the feeling that you're not speaking figuratively?
Pourquoi j'ai le sentiment que vous ne parlez pas au sens figuré ?
We speak not only figuratively.
Nous ne parlons pas seulement au sens figuré.
Literally and figuratively, spiritually and personally, the Father and the Sons are one.
Littéralement et figurativement, spirituellement et personnellement, le Père et les Fils sont un.
You don't know the difference between figuratively and literally, do you?
Vous ignorez la différence entre "métaphorique" et "littéral" ?
Make your dream prince come to live (figuratively of course!)
Faites en sorte que votre prince de rêve vienne vivre (au sens figuré, bien sûr !)
And I'm not just talking figuratively.
Et je ne parle pas seulement au figuré.
And I mean that figuratively, of course.
Je le dis au sens figuré, bien sûr.
Explain clearly and figuratively.
Expliquez clairement et au sens figuré.
If you look closely enough, I think you'll see that it is figuratively real.
Si vous regardez bien, vous verrez qu'il est métaphoriquement vrai.
But sometimes she wants to tighten their belts to live, not figuratively.
Mais parfois, elle veut se serrer la ceinture pour vivre, et non pas au sens figuré.
It is literally and figuratively dazzling.
Elle est brillante, au sens propre comme au sens figuré.
And I mean that figuratively, of course.
Je parle au figuré, bien sûr.
I love you, but I'm out of bullets, both literally and figuratively.
Je t'aime, mais j'ai plus de balles, au sens propre comme au figuré.
Literally and figuratively.
Littéralement et au figuré.
Audience: Just using it figuratively?
Auditoire : Seulement d'une façon figurative ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cheminée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X