That's why we had to tell a little fib.
C'est pourquoi on a raconté un petit mensonge.
I'm sure she's had occasion to fib.
Je suis certain qu'elle a pu me dire des bobards.
You know I wouldn't fib.
Tu sais que je ne te mentirais pas.
That is not true. And this is no place for a fib.
Ce n'est pas vrai. Et ce n'est pas un endroit pour dire des bobards.
Well, okay, that was a fib.
D'accord, c'était un mensonge.
Other than the occasional fib, would you say that you have a close relationship?
Mais à part ces cachotteries occasionnelles, diriez-vous que vous êtes proches ?
If you know you're going to have to tell a fib, calm down.
Essayez de vous calmer si vous savez que vous allez devoir raconter un bobard.
You know I wouldn't fib.
- Je ne raconte pas d'histoires.
However, their father plays along with the fib, saying catalog cats are real, but that it is very hard to catch or see one.
Cependant, leur père joue avec la fib, disant que les chats catalogues sont réels, mais qu'il est très difficile d'en attraper ou de voir un.
Well, I wanted us to come out of this tour with something, so I figured the best way to motivate us to save would be to fib a little on how much we had.
Je voulais qu'on revienne de cette tournée avec quelque chose, alors j'ai imaginé que la meilleure façon de nous motiver pour économiser c'était de mentir un peu sur ce que nous avions.
My brother told my mom a fib.
Mon frère a raconté un bobard à ma mère.
Tell me where were you yesterday and don't tell me another fib.
Dis-moi où tu étais hier et ne me raconte pas encore un mensonge.
It's not the first fib I hear from Gloria.
Ce n'est pas le premier petit mensonge que j'entends de la part de Gloria.
I admit it was a fib.
J'admets que c'était un petit mensonge.
The grown-ups all thought Sally's fantastical story was just a fib, but it was true.
Tous les adultes pensaient que l'histoire fantastique de Sally n'était qu'un mensonge, mais c'était vrai.
Did you really believe I was going to dye my hair pink? It was a fib!
Tu as vraiment cru que j’allais me teindre les cheveux en rose ? C’était un mensonge !
Why did you tell me you had been given that sweater when you yourself bought it? I hate lies! - Oh come on! It was just a fib!
Pourquoi m'as-tu dit qu'on t'avait offert ce pull alors que tu l'as acheté toi-même ? Je déteste les mensonges ! — Oh, allez ! Ce n'était qu'un petit mensonge !
Yes, OK, it may have been a fib to say the soup was delicious, but what would have been the point of telling Gloria that her food was tasteless?
Oui, d'accord, c'était peut-être un petit mensonge de dire que la soupe était délicieuse, mais à quoi cela aurait-il servi de dire à Gloria que sa cuisine était fade ?
And her friends will boast anything. Fib a little.
Et ses amis vont se vanter de rien. Fib un peu.
Family income benefit (FIB) may be an appropriate policy to put in place.
L'avantage de revenu de famille (MENSONGE) peut être une politique appropriée à mettre en place.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté