fiasco

En outre, il menace de suivre le fiasco du système Galileo.
Moreover, it threatens to follow the failure of the Galileo system.
Tu veux venir et finir ce fiasco ?
You want to come on and finish this fiasco?
En espérant que le débarquement n'a pas été un fiasco.
And hope the entire invasion hasn't been a total disaster.
Ce fiasco illustre l'abaissement de notre pays dans les institutions européennes.
This fiasco illustrates the debasement of our country in the European institutions.
Je crois que c'est juste une grosse farce, un fiasco.
I think this whole thing is a farce, a fiasco.
J'aimerais m'excuser pour ce fiasco embarassant... plus tôt, cet après-midi.
I'd like to apologize for the uncomfortable mess... earlier this afternoon.
Leur lune de miel finissait sur un épouvantable fiasco.
Their honeymoon ended on a terrible fiasco.
Ken, c'était un fiasco dès le début.
Ken, this was a flop from the start.
C'est la leçon à tirer du fiasco de l'Union monétaire.
That is the lesson to be learned from the monetary union fiasco.
Le 22 décembre, cette opération finira en fiasco pour les trois agresseurs.
On December 22, this operation would end in fiasco for the three attackers.
Bien sûr, vous avez sans doute gaspillé tout cet argent sur ce... fiasco.
Of course, you probably blew all that money on this... fiasco.
Pourquoi tu ne m'as pas dit que Milan avait été un fiasco ?
Why didn't you tell me Milan was a flop?
Après le fiasco de la semaine dernière, je dois faire bonne impression.
After last week's fiasco, I need to make a good impression.
Et là, cette histoire de petites filles, c'est un fiasco.
And now, this thing in the schoolyard, uh, is a fiasco.
Je trouve que le débat actuel n'est rien de plus qu'un fiasco.
I find the current debate to be nothing more than a fiasco.
C'est une petite décoration pour votre fiasco.
It's a little decoration for the mess in.
J'essaye d'empêcher que ça devienne un beau fiasco.
I'm trying to stop this from becoming an utter fiasco.
L’on a déjà beaucoup parlé des raisons de ce fiasco.
A great deal has already been said about the reasons for this fiasco.
Souvenons-nous de l’intervention de 1993, qui s’est terminée en fiasco.
Let us recall the intervention in 1993, which ended up as a fiasco.
Dans la vraie vie, la fin, c'est plutôt un fiasco.
No, in real life, the very end is more like a fizzle.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie