Father's Day

In my father's day, they were resolved with blows.
Du temps de mon père, elles se réglaient par quelques coups de canne ou une paire de gifles.
Father's Day is Sunday, June 19th!
Father's Day est le dimanche, Juin 19ème !
Father's Day is your opportunity to show Dad your love and appreciation!
Father's Day est votre occasion de montrer l'amour de votre père et l'appréciation !
Although it would be a lot easier on Kyle come Father's Day.
Même si ça soulagerait beaucoup Kyle à chaque fête des pères.
Some go back to my father's day.
Certaines datent du temps de mon père.
She picked them out for father's day.
Elle les avait achetés pour la fête des pères.
Remember that for father's day.
Souviens toi de ça pour la fête des pères.
In my father's day.
Du temps de mon père.
In my father's day.
À l'époque de mon père.
I take it I won't be seeing you again For father's day this year.
Je suppose que je ne te verrai pas pour la fête de pères cette année.
Give an unforgettable moment, a surprise breakfast for that special day, birthday, anniversary, valentine's day, father's day, mother's day, an important date, to say thank you or love you.
Donner un moment inoubliable, un petit-déjeuner surprise pour cette journée spéciale, anniversaire, saint valentin, fête des pères, fête des mères, une date importante, de dire merci. Informations connexes
Give an unforgettable moment, a surprise breakfast for that special day, birthday, anniversary, valentine's day, father's day, mother's day, an important date, to say thank you or love you.
Donner un moment inoubliable, un petit-déjeuner surprise pour cette journée spéciale, anniversaire, Saint Valentin, fête des pères, fête des mères, une date importante, de dire merci ou te aimer.
I can't believe that in my father's day teachers beat kids with a stick.
Je n'arrive pas à croire qu'à l'époque de mon père, les enseignants frappaient les enfants avec un bâton.
We just wanted to have a nice Father's Day and...
On voulait juste avoir une agréable Fête des Pères et ...
Father's Day is ahead and all fathers deserve a gift.
La fête des Pères arrive et tous les pères méritent un cadeau.
Tell your daddy to call me and happy Father's Day.
Dis à ton père de m'appeler et bonne fête des Pères !
The one we have every year after Father's Day.
Celui qu'on a tous les ans après la fête des pères.
You wrote that on my first Father's Day card.
Tu as écrit ça sur ma 1re carte de fête des pères.
Maybe I'll make you an ashtray for Father's Day.
Peut-être te ferai-je un cendrier pour la fête des pères.
On Father's Day, it really is his day.
Pendant la fête des Pères, c'est sa journée.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le houx
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X