farouchement

Est le prix de la normale, farouchement éternelle élevé par des prêtres.
Is the price of normal, fiercely everlasting exalted by priests.
Le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme doivent être combattus farouchement.
Racism, xenophobia and antisemitism must be stamped out.
Mes parents étaient farouchement opposés à ce mariage.
My parents were strongly opposed to this marriage.
Nous sommes farouchement opposés à tout cela.
We are strongly opposed to all that.
Nous sommes farouchement fidèles à nos racines culinaires et fiers de nos traditions locales.
We are fiercely loyal to our culinary roots and proud of our local traditions.
Au Bangladesh, les médias sont farouchement indépendants.
The media in Bangladesh is fiercely independent.
Cet homme t'est farouchement dévoué.
That man is fiercely devoted to you.
À Vela Luka, on préserve aussi farouchement la culture locale et plus particulièrement le chant.
In Vela Luka, one also savagely preserves the local culture and more particularly the song.
Entourée d'anneaux boisés concentriques, la polis isolée de Setessa protège farouchement son indépendance.
Setessa, the isolated polis surrounded by concentric rings of forest, is fiercely independent.
Très peu d'entre nous ont la capacité d'être totalement et farouchement honnêtes avec eux-mêmes.
Very few of us have the ability to be totally and brutally honest with ourselves.
L'Espagne, Chypre, la Grèce, la Roumanie, la Slovaquie et la Bulgarie y sont farouchement opposés.
Spain, Cyprus, Greece, Romania, Slovakia and Bulgaria are fiercely opposed to this.
Notre seule possibilité est donc de la condamner et de nous y opposer farouchement.
As such, our only option is to condemn and stridently oppose it.
Le peuple libyen s’y est farouchement opposé.
The Libyan people bitterly opposed this.
Par contre, je m'oppose farouchement à un contrôle généralisé des véhicules tchèques en Allemagne.
However, I strongly object to general checks on Czech drivers in Germany.
Philips, le plus grand fabricant du secteur dans mon pays, y était farouchement opposé.
The largest company in the field in my country, Philips, was decidedly antagonistic.
Une femme Scorpion est farouchement fidèle, surtout en amitié.
A Scorpio woman is fiercely loyal, especially to her closest friends that she has selected carefully.
Je crois qu'il est farouchement opposé à l'euro, et c'est son droit.
I believe he is ferociously opposed to the euro, as he has every right to be.
Nous devons farouchement nous y opposer.
We have to resist that fiercely.
Plusieurs de ces articulations vont essayer d'attirer farouchement vous et vous emmènera pour un tour.
Several of these joints will try to fiercely lure you in and take you for a ride.
Les monstres de Monster High sont farouchement tendance et ils aiment avoir une apparence monstrueuse.
The ghouls of Monster High are fiercely fashionable and love to rock a monster look!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit