These issues are particularly important to the residents of border regions, who have cultural and family ties (...)
Ces questions sont capitales pour les résidents des régions frontalières, entretenant des liens culturels et familiaux...
The purpose of the new provision is to protect de facto family life and close family ties.
Cette nouvelle disposition a pour objet de protéger la vie de famille de facto et les liens de proximité familiale.
All too often there are in effect family ties between the political or administrative authority and the inspection services.
Bien trop souvent, il existe encore un réel rapport de pouvoir entre la politique ou l'administration et les services d'inspection.
It also has much to say to others, beginning with the mutual communion of persons joined together by family ties.
Elle a également beaucoup à dire aux hommes, à commencer par la communion réciproque des personnes qu'unissent des liens de famille.
There are no formal political parties and election campaigns are largely done on the basis of personal/family ties and reputation.
Il n'existe pas de parti politique officiel et les campagnes électorales sont fondées en grande partie sur les liens personnels et familiaux et la réputation.
Their entry into the arena is the power is no longer the result of personal or family ties but rather through their professional careers.
Leur entrée dans les milieux du pouvoir est non plus la conséquence de leurs liens personnels ou familiaux, mais de leur parcours professionnel.
The quality of family ties is deeply affected by this.
La qualité des liens familiaux s’en trouve profondément affectée.
The law preserves family cohesion and strengthens family ties.
La loi préserve la cohésion familiale et renforce les liens de famille.
The family ties are strengthenedby reincarnation.
Les liens de famille sont renforcés par la réincarnation.
What are the ways to find again the consistency of family ties?
Quels sont les chemins pour retrouver la cohérence du lien familial ?
If necessary, family ties will be determined by DNA testing.
Le cas échéant, les liens familiaux pourront être déterminés par des tests ADN.
In these difficult situations, many people find refuge in family ties.
Dans ces situations difficiles, beaucoup de personne trouve un abris dans les liens familiaux.
Consent to a change of identity (name, change of family ties, adoption, guardianship)
Consentement en cas de changement d'identité (nom, modification des liens familiaux, adoption, tutelle)
Children went to public schools and maintained family ties whenever possible.
Les enfants fréquentaient les écoles publiques et maintenaient des liens familiaux chaque fois que c'était possible.
For such people, the most important thing in life is family and family ties.
Pour ces personnes, la chose la plus importante dans la vie est la famille et les liens familiaux.
More than gangs, these were clans, bound together by strong internal family ties.
Mais, plus que des gangs, ils formaient des clans unis par de solides liens familiaux.
She thinks that having a place to call their own will help to strengthen their fragile family ties.
Elle pense qu'avoir une place pour appeler leur propre aide contribuera à renforcer leurs fragiles liens familiaux.
The Nicaraguan State wishes to strengthen family ties for the good of all society.
L'État nicaraguayen est déterminé à renforcer les liens familiaux, pour le bien de la société toute entière.
In 1905, he moved to Paris, while maintaining family ties to Switzerland.
En 1905, il se fixe à Paris, tout en gardant avec la Suisse des liens de famille et d'amitié.
The Pilgrimage is an opportunity to rediscover the beauty of family ties and of the relationships between generations.
Le Pèlerinage est une occasion de redécouvrir la beauté des liens familiaux et entre les générations.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
ensoleillé
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX