fait accompli

Nous ne devons pas considérer l'Union européenne comme un fait accompli.
We must not take the European Union for granted.
Je crois donc qu'il ne faut pas considérer la guerre comme un fait accompli.
So I believe that we should not see war as a foregone conclusion.
Nous sommes tous préoccupés du fait accompli apparaissant dans la déclaration du Conseil.
We are all concerned about the apparent fait accompli in the statement by the Council.
Peu importe le pays, la région ou le système politique, c’est devenu un fait accompli.
Regardless of the country, region, or political system, this has become a fact.
C'est un fait accompli.
This is a fact.
L'étatisation de la vie économique, contre laquelle protestait tant le libéralisme capitaliste, est un fait accompli.
State control of economic life, which capitalist liberalism resisted so strongly, has become a fact.
Il est un fait accompli.
We got a deal.
L'OCI a affirmé sans ambages qu'aucun règlement ne saurait reposer sur un fait accompli.
The OIC has clearly stated that a fait accompli cannot serve as a basis for a settlement.
C'est à cause de son succès que les citoyens la prennent pour un fait accompli.
It is because of the extent of its success that people are taking the Union for granted.
On me met devant le fait accompli.
I'm always being told.
En fin de compte, malgré toute la rhétorique publique, les Américains ont été contraints à contrecœur d’accepter le fait accompli dicté par Moscou.
In the end, despite all the public rhetoric, the Americans were reluctantly obliged to accept the fait accompli dictated by Moscow.
Cependant, nous ne devons pas voir cela comme un fait accompli.
However, we should not see this as a done deal.
Pas de consultation, pas d'information, juste un fait accompli .
No consultation, no information, just a fait accompli .
Modifier ces principes revient à les mettre devant le fait accompli.
Changing those principles is to present them with a fait accompli.
Ça passera mieux si c'est un fait accompli.
It'd be better if it's a fait accompli.
Devraient-il se contenter de l'accepter comme un fait accompli ?
Do they have to simply accept a fait accompli?
Les parties pourraient vouloir imposer une politique du fait accompli sur le terrain.
Parties might wish to establish faits accomplis on the ground.
Nous voilà mis devant le fait accompli, indépendamment de notre volonté.
We were presented with a fait accompli against our will.
Le projet de décision a été présenté en quelque sorte comme un fait accompli.
The draft decision was presented as a sort of fait accompli.
Ils s'efforcent d'imposer le fait accompli et cela est inacceptable.
They try to impose the concept of the fait accompli, which is unacceptable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet