There was even a faintly sadistic smile on my face.
On pouvait même voir un faible sourire sadique sur mon visage.
He very faintly heard a voice.
Il entendit très faiblement une voix.
Can you hear her voice, however faintly?
Entendez-vous sa voix, même très faiblement ?
Who are you whom I so faintly hear?
Qui êtes-vous ...que j'entends si faiblement ?
I smiled faintly, and in my chest there was a slight twinge of excitement.
Je souris faiblement, et dans ma poitrine, il y eut un léger pincement d’excitation.
With that in mind, I smiled faintly and headed for the next wolf.
Gardant cela à l’esprit, je souris vaguement et me dirigeai vers le prochain loup.
This can come about faintly through the intuition or fully through the mystical experience.
Cela peut se produire, vaguement, à travers l’intuition, ou bien pleinement à travers l’expérience mystique.
Simply apply the lipstick with a brush, and faintly colour over the contours.
Il vous suffit d'appliquer le crayon à lèvres au pinceau et de repasser très légèrement sur les contours.
I released a large amount of Holy Light, so much so that even my body glowed faintly.
Je relâchai une grande quantité de Lumière Sacrée, au point où même mon corps brillait faiblement.
Stars seen from Mt. Hiei were faintly shining tonight manifesting the eternal nature of light.
Des étoiles vues depuis Mont Hiei brillaient vaguement ce soir ce qui manifesta la nature éternelle de la lumière.
From his bed the dreadfully burned, semi-conscious little boy faintly heard the doctor talking to his mother.
De son lit petit le garçon terriblement brûlé et semi-conscious a faiblement entendu le docteur parler à sa mère.
This is usually obtained by a faintly turbid suspension equivalent to an optical density of 0,15 at 600 nm.
Elle est généralement obtenue par une suspension légèrement turbide équivalente à une densité optique de 0,15 à 600 nm.
You can just faintly comprehend what all this means to those who are responsible for the conduct of the superuniverse governments.
Vous pouvez juste comprendre vaguement ce que tout cela signifie pour ceux qui sont responsables de la conduite des gouvernements superuniversels.
I faintly recall X at the first one or two meetings, but he quickly stopped coming.
Je me souviens à peine de X lors de la première ou des deux premières réunions, mais il a rapidement cessé de venir.
Then I faintly heard my name being called and a slight sensation of pressure on my chest.
Ensuite, j’ai vaguement entendu qu’on m’appelait, j’ai aussi ressenti une légère sensation de pression sur la poitrine.
I faintly remember starting to panic, but then the area began to get really bright almost animated in a sense.
Je me souviens vaguement avoir commencé à paniquer, puis l'endroit a commencé à devenir vraiment lumineux, presque animé dans un sens.
The mind must reserve for itself a quiet place where those influences can be felt as it nudges toward a faintly seen ideal.
L'esprit doit se réserver un endroit tranquille où ces influences peuvent être ressenties comme il pousse vers un idéal faiblement vu.
But we thought of it often, because every time she'd cook tuna surprise it made—tasted faintly of gunpowder.
Mais on y a souvent pensé, car a chaque fois qu'elle faisait des surprises de thon ça avait — vaguement le gout de poudre à canon.
But we thought of it often, because every time she'd cook tuna surprise it made—tasted faintly of gunpowder.
Mais on y a souvent pensé, car a chaque fois qu'elle faisait des surprises de thon ça avait -- vaguement le gout de poudre à canon.
Although Roland might look like a human, sitting next to him I could still faintly feel the dark aura that he is emitting.
Même si Roland ressemblait à un humain, en étant assis à côté de lui je pouvais tout de même faiblement sentir l’aura de ténèbres qu’il émettait.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer