faiblir
- Exemples
Nous ne devons pas permettre que cette attention faiblisse. | We must not allow this attention to fade. |
Il faudra bien qu'il dorme, que son attention faiblisse. | He has to sleep or at least relax his attention. |
Emmène la loin d'ici Avant que je faiblisse ! | No! Please go away from here! |
Qu'elle ne faiblisse pas | Don't let me freeze. |
On ne devrait pas prendre le risque que l'enthousiasme pour l'adhésion faiblisse dans les pays d'Europe centrale et orientale. | We cannot risk the enthusiasm for membership in the CEECs being allowed to wane. |
Mais ils représentent également un avertissement et un encouragement afin que la ferveur missionnaire de vos communautés ne faiblisse pas. | But they also urge and encourage you not to lessen the missionary fervour of your communities. |
Chaque A, chaque 4 et chaque 3 réduisent la probabilité que vos cartes doublent, et que votre main faiblisse. | Every A, every 4 and every 3 lower the chances that your cards pair, therefore making your hand weaker. |
Nous avons besoin de ce plan national pour garantir que la dynamique turque en faveur de l'intégration européenne ne faiblisse pas. | We need this national plan to ensure that the momentum that supports European integration in Turkey does not diminish. |
Le deuxième prend le relais du premier avant que la force de celui-ci ne faiblisse, de même pour le troisième. | The second barrel takes over from the first before its strength is depleted, and then the third barrel does the same. |
Alors que l'insurrection en Syrie entre dans son huitième mois, les activistes font preuve de créativité pour que l'attention mondiale ne faiblisse pas. | As the uprising in Syria enters its eighth month, activists are getting creative to ensure global attention toward the situation does not cease. |
Les dirigeants politiques du monde entier nous demandent clairement de reprendre pleinement nos travaux mais nous attendons en retour que leur détermination ne faiblisse pas. | Political leaders around the world clearly want us to get fully back to business, although we in turn need their continuing commitment. |
Il faut donc - et j'invite le parlement à le faire - accorder une attention particulière aux campagnes d'informations pour que le soutien à l'idée européenne dans ces pays ne faiblisse pas. | Therefore, we need - and this is my invitation to Parliament - to draw particular attention to the information campaigns which keep support for the European option in these countries at a high level. |
Le Comité doit demeurer vigilant et veiller à ce que l'attention de la communauté internationale ne faiblisse pas en ce qui concerne la mise en oeuvre du Plan d'action de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | The Committee itself must remain vigilant, while working to ensure that the international community's attention did not flag with regard to the implementation of the Plan of Action for the Second International Decade. |
Et si nous nous trompons, il continue à nous suivre avec patience sans que jamais son amour pour nous ne faiblisse ! | And if we err, He continues to follow us with patience, without abating his love for us. |
Il est impératif que les deux Premiers Ministres présentent chacun des résultats à leur population pour que l'appui au processus de paix ne faiblisse pas. | Each of the Prime Ministers must show results to his people, lest support for the peace process weaken. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !