factional
- Exemples
But this factional maneuver has no objective meaning whatsoever. | Mais cette manoeuvre fractionnelle n'a aucune signification objective. |
A split within the Jumbesh organization has increased factional tensions. | Une scission au sein de l'organisation Jumbesh a augmenté les tensions entre factions. |
Without them Law can be criminally used with factional purposes. | Sans eux, le Droit peut servir criminellement à des fins partisanes. |
A factional struggle is a test of leadership. | Une lutte fractionnelle est un test pour une direction. |
The north, in particular, has suffered the effects of factional fighting. | Le nord du pays, en particulier, a subi les effets d'affrontements entre factions. |
The National Transitional Council was divided, torn by factional rivalry, tribalized. | Le CNT était divisé, déchiré en factions rivales, tribalisé. |
Across the north, factional fighting regularly continues. | Dans le nord, des combats entre factions continuent à un rythme régulier. |
Insecurity from factional armies and extremist activities continue to destabilize many areas. | L'insécurité causée par les factions armées et les activités des extrémistes continuent de déstabiliser de nombreuses régions. |
After decades of armed conflict, Afghanistan continues to be affected by factional commanders. | Après des décennies de conflit armé, l'Afghanistan continue de subir l'influence des chefs de faction. |
Anti-government elements, combined with factional, tribal and community conflicts, all contribute to instability. | Les éléments antigouvernementaux, combinés aux conflits entre factions, tribaux et communautaires entretiennent tous l'instabilité. |
Insecurity is also being exacerbated by the continuing occurrence of factional clashes. | L'insécurité est également exacerbée du fait que des affrontements entre les factions ne cessent de se produire. |
The factional struggle in the party, which began in 1903, has been rich in personal episodes. | La lutte fractionnelle dans le parti, depuis 1903, fut fertile en épisodes individuels. |
It thought it could exploit and utilize the International Committee to regulate its own factional disputes. | Elle croyait qu'elle pourrait exploiter et utiliser le Comité international pour régler ses propres disputes fractionnelles. |
The Government has been unable to persuade factional leaders to move to Kabul. | Le Gouvernement n'a pas été en mesure de convaincre les chefs des factions de se rendre à Kaboul. |
Therefore, now is not the time for division, discrimination or factional score-settling. | L'heure n'est donc pas à la division, à la discrimination ou au règlement de comptes entre factions. |
There has also been insufficient progress in the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) of factional forces. | Il y a également eu des progrès insuffisants dans le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) des factions armées. |
The factional tensions inside the PCI became increasingly bitter in the course of 1954. | Les tensions entre factions au sein du PCI devinrent de plus en plus âpres au cours de l'année 1954. |
Since then factional fighting and the formation of fiefdoms and mini-states have replaced the unified Government. | Depuis lors, la lutte entre les factions et la formation de fiefs et de mini-États ont remplacé le gouvernement unifié. |
However, limited factional tensions were emerging in the north and trends towards rearmament had been detected. | Toutefois, certaines tensions entre factions avaient fait leur apparition dans le nord et on décelait une tendance au réarmement. |
No one has the authority to arrogate to himself a political right on the basis of a presumed factional majority. | Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction. |
